Translation of "Seras" in German

0.007 sec.

Examples of using "Seras" in a sentence and their german translations:

- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

Wann wirst du Zeit haben?

Tu seras surpris

Sie werden überrascht sein

Tu seras tuée !

- Man wird dich töten!
- Du wirst getötet werden!

Tu seras jaloux.

Du wirst eifersüchtig sein.

Où seras-tu ?

Wo wirst du sein?

Seras-tu là ?

Wirst du dort sein?

Tu seras lavé.

Du wirst gewaschen.

Tu seras puni.

Du wirst bestraft.

Tu seras tenu responsable.

Man wird dich verantwortlich machen.

Quand seras-tu libre ?

- Wann hast du Zeit?
- Wann brauchen Sie es?

- Tu seras en sécurité avec elle.
- Avec elle, tu seras en sécurité.

Bei ihr wirst du sicher sein.

- À quelle heure seras-tu de retour ?
- Quand seras-tu de retour ?

Wann wirst du zurück sein?

- Vous serez assimilés.
- Vous serez assimilées.
- Tu seras assimilé.
- Tu seras assimilée.

Sie werden assimiliert werden!

Tu ne seras jamais seul.

Du wirst nie alleine sein.

Tu ne seras pas jaloux.

Du wirst nicht eifersüchtig sein.

Tu seras fier de moi.

- Du wirst stolz auf mich sein.
- Ihr werdet stolz auf mich sein.
- Sie werden stolz auf mich sein.

Tu ne seras pas punie.

Du wirst nicht bestraft.

Tu ne seras jamais journaliste.

Du wirst nie Reporter werden.

Tu seras bientôt sur pieds.

Du wirst bald wieder auf den Beinen sein.

Tu seras toujours bienvenu ici.

Du bist hier immer willkommen.

Tu seras renvoyé de l'école.

Du wirst von der Schule verwiesen.

Tu seras mort, un jour.

- Eines Tages wirst du tot sein.
- Eines Tages seid ihr tot.
- Eines Tages werden Sie tot sein.

J'espère que tu seras satisfaite.

Ich hoffe, dass du zufrieden sein wirst.

- Tu ne seras plus jamais tout seul.
- Tu ne seras plus jamais toute seule.

Du wirst nie mehr allein sein.

Tu ne seras pas puni pour ta colère ; Tu seras puni par ta colère.

Du wirst nicht für deinen Zorn bestraft werden, sondern du wirst durch deinen Zorn bestraft werden.

Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

Avec elle, tu seras en sécurité.

Bei ihr wirst du sicher sein.

Préviens-moi quand tu seras prêt.

Sag mir Bescheid, wenn du fertig bist!

Tu seras chez toi ce soir ?

Bist du heute Abend zu Hause?

Sois juste, et tu seras heureux.

Sei rechtschaffen, dann wirst du glücklich sein.

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

Wo wirst du sein?

Tu seras de nouveau là bientôt.

Bald wirst du wieder da sein.

Tu ne seras jamais une actrice.

Aus dir wird nie eine Schauspielerin.

Tu ne seras pas la première.

Du wirst nicht die erste sein.

Quand seras-tu prêt à partir ?

- Wann wirst du dich fertig machen um zu gehen?
- Wann bist du abfahrbereit?

Plus tard tu en seras content.

Später wirst du dich darüber freuen.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

Du bist stets willkommen.

- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillée.

Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.

Dépêche-toi et tu seras à l'heure.

Beeil dich, dann kommst du rechtzeitig.

Plus vite, sinon tu seras en retard.

Schneller, sonst kommst du zu spät.

Tant que tu seras là, je resterai.

So lange du hier bist, bleibe ich.

Si tu manges autant, tu seras malade.

- Wenn du so viel isst, wird dir schlecht werden.
- Wenn Sie so viel essen, wird Ihnen schlecht werden.

Écris-moi dès que tu y seras.

Schreibe mir, sobald du dort angekommen bist.

Où seras-tu demain à cette heure ?

Wo wirst du morgen um diese Zeit sein?

Est-ce que tu seras ici demain ?

Wirst du morgen hier sein?

Appelle-moi quand tu seras là-bas.

Ruf mich an, wenn du dort bist.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

Mach zu! Sonst kommst du zu spät!

Dépêche-toi ou tu seras en retard !

Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!

Tiens ta langue ou tu seras puni.

Halte deine Zunge im Zaum oder du wirst gezüchtigt.

Appelle-moi quand tu seras à Paris !

Ruf mich an, wenn du in Paris bist!

Nous espérons vraiment que tu seras là.

Wir hoffen wirklich, dass du kommst.

- Je te le dirai quand tu seras plus grand.
- Je te le dirai quand tu seras plus grande.

Das erkläre ich dir, wenn du groß bist.

Que veux-tu faire lorsque tu seras grand ?

Was willst du machen, wenn du erwachsen bist?

Tu seras dans mon cœur aujourd'hui et toujours.

Du wirst von heute an bis in alle Ewigkeit in meinem Herzen sein.

Tu veux faire quoi quand tu seras grand ?

Was willst du machen, wenn du groß bist?

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

Que veux-tu devenir quand tu seras grand ?

- Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?
- Was möchtest du werden, wenn du groß bist?

Je crois que tu seras bientôt sur pieds.

Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.

Je te répondrai quand tu te seras calmée.

Ich werde dir antworten, wenn du dich beruhigt hast.

Tu seras à la réunion, cet après-midi ?

Seid ihr beim Treffen heute Nachmittag dabei?

Seras-tu encore là quand je vais revenir?

- Wirst du noch hier sein, wenn ich zurückkomme?
- Bist du noch da, wenn ich wiederkomme?

Lève-toi tôt ou tu seras en retard.

Stehe früh auf oder du wirst dich verspäten.

Tu seras peut-être en retard à l'école.

Du kommst vielleicht zu spät zur Schule.

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seule.

Du wirst nie allein sein.

Tu ne seras pas en retard, n'est-ce pas ?

Du wirst nicht zu spät kommen, nicht wahr?

Je pense que tu seras impressionné par les réponses.

Ich denke, du wirst von den Antworten beeindruckt sein.

Dépêche-toi et tu seras à l'heure à l'école.

Beeile dich, dann bist du rechtzeitig in der Schule.

Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.

Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.