Translation of "Prononcé" in German

0.007 sec.

Examples of using "Prononcé" in a sentence and their german translations:

J'ai un odorat prononcé.

Ich habe einen ausgeprägten Geruchssinn.

Aucun mot ne fut prononcé.

- Es ist nicht ein Wort gesprochen worden.
- Es fiel nicht ein Wort.

Le médecin a prononcé son décès.

Der Arzt hat seinen Tod festgestellt.

J'ai prononcé un discours au mariage d'hier.

Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.

J'ai prononcé un discours au mariage hier.

Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.

Il a prononcé ce message le cœur brisé

Er übermittelte die Nachricht mit gebrochenem Herzen

- Il a fait un discours.
- Il a prononcé un discours.

Er hat eine Rede gehalten.

Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.

Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.

- Le médecin a prononcé son décès.
- Le médecin prononça son décès.

- Der Arzt stellte seinen Tod fest.
- Der Arzt hat seinen Tod festgestellt.
- Die Ärztin stellte seinen Tod fest.

Il a prononcé une phrase que je n'ai plus qu'à reprendre.

Er hat er einen Satz gesagt, den ich einfach aufgreifen muß.

Le divorce a finalement été prononcé ce matin au bureau du juge.

Die Scheidung wurde schließlich an diesem Morgen in dem Büro des Richters ausgesprochen.

Les chiens de chasse suivent la proie au moyen de leur odorat prononcé.

Jagdhunde folgen der Beute mittels ihres ausgeprägten Geruchssinns.

- Il a fait un discours.
- Il prononça un discours.
- Il a prononcé un discours.

- Er hat eine Rede gehalten.
- Er hielt eine Rede.

- Le verdict a été rendu.
- Le verdict est tombé.
- Le jugement a été prononcé.

Das Urteil liegt vor.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

Die Ehe wurde in beidseitigem Einverständnis geschieden.

- Marie-Emmanuelle avait un accent français si prononcé, qu'on aurait dit qu'elle parlait à moitié le français.
- Marie-Emmanuelle avait un accent français tellement marqué qu'on aurait juré qu'elle parlait français la moitié du temps.

Marie-Emmanuelle hatte einen so starken französischen Akzent, dass es zwischendurch so klang, als spreche sie Französisch.