Translation of "Mariage" in German

0.015 sec.

Examples of using "Mariage" in a sentence and their german translations:

- Notre mariage est fini.
- Notre mariage a pris fin.

Unsere Ehe endete.

Un mariage, des funérailles.

eine Hochzeit, eine Trauerrede.

À quand le mariage ?

Wann ist die Hochzeit?

J'ai appris ton mariage.

Ich habe von deiner Hochzeit erfahren.

Comment était le mariage ?

Wie war die Hochzeit?

Elle pense au mariage.

Sie denkt übers Heiraten nach.

Il pense au mariage.

Er spielt mit dem Gedanken zu heiraten.

C'est mon troisième mariage.

Dies ist meine dritte Ehe.

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

- Was für eine Hochzeit wünschst du dir?
- Was für eine Hochzeit wünscht ihr euch?
- Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

- Leur mariage s'est rompu l'année dernière.
- Leur mariage s'est rompu l'année passée.

Ihre Ehe zerbrach im vergangenen Jahr.

Le mariage est une loterie.

Die Ehe ist ein Glücksspiel.

Il veut attendre jusqu'au mariage.

Er will bis zur Ehe warten.

Ce fut un beau mariage.

Es war eine schöne Hochzeit.

Elle veut attendre jusqu'au mariage.

Sie will bis zur Ehe warten.

Le mariage change les gens.

Das Eheleben verändert die Menschen.

Leur mariage a lieu demain.

Ihre Hochzeit ist morgen.

Le mariage effraie certaines personnes.

Die Ehe macht einigen Leuten Angst.

Je suis contre le mariage.

- Ich bin gegen diese Ehe.
- Ich bin gegen die Ehe.

L'amour vient après le mariage.

Die Liebe kommt nach der Hochzeit.

Elle souhaite attendre jusqu'au mariage.

Sie will bis zur Ehe warten.

Désolé d'avoir gâché ton mariage.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Sami devait sauver son mariage.

Sami musste seine Ehe retten.

Tom était heureux en mariage.

Tom war glücklich verheiratet.

Il est heureux en mariage.

Er ist glücklich verheiratet.

Le mariage aura lieu samedi.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

- Mon cousin m'a invité à son mariage.
- Ma cousine m'a invité à son mariage.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.

- Ils ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Ils ne m'ont pas invitée à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invitée à leur mariage.

Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.

J'ai été invité à leur mariage.

Ich war zu ihrer Hochzeit eingeladen.

Je vais la demander en mariage.

Ich werde um ihre Hand anhalten.

Il a eu un mariage heureux.

Er war glücklich verheiratet.

Elle s'appelait Brown avant son mariage.

- Sie war eine Braun, bevor sie heiratete.
- Sie war vor ihrer Heirat eine Braun.

Un mariage vaut mieux qu'un enterrement.

Hochzeit haben ist besser als Tote begraben.

Elle s’appelait Smith avant son mariage.

- Sie war eine Schmidt, bevor sie geheiratet hatte.
- Sie war vor ihrer Heirat eine Schmidt.

Le mariage des Romains est passé.

Die Hochzeit der Römer ist vorbei.

C'était une belle cérémonie de mariage.

Das war eine schöne Hochzeitszeremonie.

Une promesse n'est pas un mariage.

Versprechen heisst nicht heiraten.

L'Église enseigne l'abstinence avant le mariage.

Die Kirche lehrt Enthaltsamkeit vor der Ehe.

Le mariage homosexuel est légal, ici.

- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier erlaubt.
- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier legal.

C'était une belle demande en mariage.

Das war ein schöner Heiratsantrag.

Marie est une organisatrice de mariage.

Maria ist Hochzeitsplanerin.

Pourquoi devrions-nous attendre jusqu'au mariage?

Warum sollten wir bis zur Ehe warten?

Tom a proposé Maria en mariage.

Tom machte Maria einen Heiratsantrag.

Cet endroit convient pour le mariage.

Dieser Ort passt für die Hochzeit.

Quelle sorte de mariage voulez-vous ?

Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

- Nous nous sommes rencontrés au mariage d'un ami.
- Nous nous sommes rencontrées au mariage d'une amie.

- Wir haben uns auf der Hochzeit eines Freundes getroffen.
- Wir haben uns auf der Hochzeit einer Freundin getroffen.

Et plaidoyer contre le mariage des enfants

sowie gegen Kinderheirat sprechen zu können,

Après le mariage et l'installation à l'étranger

nach der Heirat und Ansiedlung im Ausland

Elle était une Serrurier avant son mariage.

- Sie war eine Schmidt, bevor sie geheiratet hatte.
- Sie war vor ihrer Heirat eine Schmidt.

J'ai prononcé un discours au mariage d'hier.

Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.

M. Smith a demandé Jane en mariage.

- Herr Smith bat Jane, ihn zu heiraten.
- Herr Smith machte Jane einen Hochzeitsantrag.

Ma cousine m'a invité à son mariage.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.

On a trop parlé de ce mariage.

Es wurde zu viel von dieser Hochzeit gesprochen.

Le mariage est le paradis et l'enfer.

Die Ehe ist Himmel und Hölle.

Tous les jours, elle parle de mariage.

Sie spricht tagtäglich vom Heiraten.

J'ai prononcé un discours au mariage hier.

Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.

Un mariage précipité est rarement un succès.

Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg.

Les demandes en mariage affluèrent en masse.

Die Heiratsanträge strömten nur so rein.

Mes parents étaient opposés à notre mariage.

Meine Eltern waren gegen unsere Heirat.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Avez-vous été invité à leur mariage ?

Sind Sie zu ihrer Hochzeit eingeladen worden?

C'était un mariage de conte de fées.

Es war eine Hochzeit wie im Märchen.

Leur mariage fut retransmis à la télévision.

Ihre Hochzeit wurde im Fernsehen übertragen.

- L'église est décorée avec des fleurs pour le mariage.
- L'église est décorée de fleurs pour le mariage.

Die Kirche ist für die Hochzeit mit Blumen geschmückt.

- J'ai besoin d'une coiffure en hauteur pour mon mariage.
- J'ai besoin d'un chignon meringue pour mon mariage.

Ich brauche eine Hochsteckfrisur für meine Hochzeit.

- L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
- L'amour rend aveugle, mais le mariage ouvre les yeux.

Liebe macht blind, aber nach der Hochzeit gehen einem die Augen auf.

- Est-ce-que le mariage gay devrait être légal ?
- Est-ce-que le mariage homosexuel devrait être légal ?

Sollte das Gesetz gleichgeschlechtliche Ehen erlauben?

- Ces interminables voyages d'affaires se font ressentir sur son mariage.
- Ces interminables voyages d'affaires pèsent sur son mariage.

Diese endlosen Geschäftsreisen wirken sich langsam nachteilig auf sein Eheleben aus.

- Les faire-part de mariage, les avez-vous envoyés ?
- Les faire-part de mariage, les as-tu envoyés ?

- Haben Sie die Hochzeitsankündigungen verschikt?
- Hast du die Hochzeitsankündigungen verschikt?

Quand est-ce que le mariage a lieu ?

Wann ist die Hochzeit?

Quand le mariage a-t-il eu lieu ?

Wann war die Hochzeit?

Ta famille a-t-elle approuvé ton mariage ?

Haben deine Verwandten deine Heirat gutgeheißen?

Le père ne consentira jamais à mon mariage.

Der Vater wird nie in meine Ehe einwilligen.

Je n'ai jamais fait allusion à un mariage.

Ich habe nie auf eine Heirat hingedeutet.

Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.

Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.

Depuis son mariage, elle n'est plus la même.

Seit ihrer Heirat ist sie nicht mehr dieselbe.

Il vous faut œuvrer à sauver votre mariage.

- Du musst daran arbeiten, deine Ehe zu retten.
- Sie müssen daran arbeiten, Ihre Ehe zu retten.

Tout à coup, il m'a demandée en mariage.

Er machte mir plötzlich einen Antrag.

Nous avons fait un mariage traditionnel à l'église.

Wir haben traditionell in der Kirche geheiratet.

La fête de mariage a duré jusqu'au matin.

Die Hochzeitsfeier dauerte bis zum Morgen.

Elles eurent un débat sur le mariage homosexuel.

Sie debattierten über eine homosexuelle Heirat.