Translation of "Prédateurs" in German

0.006 sec.

Examples of using "Prédateurs" in a sentence and their german translations:

Les marques des prédateurs.

Und die Raubtierspuren.

Ou pour dissuader des prédateurs.

Oder um Räuber abzuschrecken.

Et les prédateurs urbains guettent.

Und urbane Raubtiere warten schon.

Elle fait sortir les prédateurs.

...sondern auch Raubtiere.

Sa langue l'aide à détecter les prédateurs.

Mit seiner Zunge spürt er nahe Raubtiere auf.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Bei Tag werden sie für alle Räuber sichtbar sein.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Les caméras haute sensibilité montrent ces prédateurs puissants

Lichtempfindliche Kameras zeigen diese mächtigen Raubtiere...

Ce sont des prédateurs mortels pour les poulpes.

Also sind sie tödliche kleine Raubtiere für einen Kraken.

- Ils sont dangereux et ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles sont dangereuses et elles n'ont pas de prédateurs naturels.

Sie sind gefährlich, und sie haben keine natürlichen Feinde.

Peu de prédateurs sont assez habiles pour chasser ainsi.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Pour pondre ses propres œufs. Avec moins de prédateurs,

...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...

Dont l'éclat a pour but de dissuader les prédateurs.

Der erzeugte Blitz soll Feinde abschrecken.

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

Die sieben Tonnen schweren Raubfische zeigen ihr Geschick.

Elle est chassée par tout un tas de prédateurs.

Da verschiedene Arten von Raubtieren ihn jagen…

- Ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles n'ont pas de prédateurs naturels.
- Ils n'ont aucun prédateur naturel.
- Elles n'ont aucun prédateur naturel.

Sie haben keine natürlichen Feinde.

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

leben in Gemeinschaften hoch oben in den Bäumen, weit weg von Raubtieren.

Qui appartient à l'un des prédateurs suprêmes de la nuit.

Sie gehören einem der raffiniertesten Räuber der Nacht.

Les prédateurs et les proies sont sur un pied d'égalité.

Räuber und Beute sind gleichauf.

En submergeant leurs prédateurs, la grande majorité atteindra sa destination.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

Ce sont des bêtes nées sauvages. Des prédateurs violents mais magnifiques.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

Redoutables chasseurs, prédateurs à l'affût et assassins venimeux se disputeront le titre.

Furchterregende Jäger, lauernde Raubtiere... ...und giftige Mörder werden um die Krone kämpfen.

Au crépuscule, la troupe grimpe dans les arbres pour éviter les prédateurs.

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

Les oiseaux sont de dangereux prédateurs pour les tortues et leurs œufs.

Vögel sind gefährliche Raubtiere für Schildkröten und deren Eier.

Les prédateurs doivent rivaliser d'ingéniosité pour se montrer plus malins que leurs proies.

Räuber müssen raffinierte Strategien entwickeln, um Beute zu überlisten.

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

Selbst das Tapsen von Termitenfüßen. Ihr Leben im Untergrund hilft, sich vor anderen Raubtieren zu verstecken.

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.

Leute, die um die Riffe gehen, könnten also sogar auf einem stehen, das sich während des Tages vor Angreifern versteckt.