Translation of "Sortir" in German

0.063 sec.

Examples of using "Sortir" in a sentence and their german translations:

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

Lass mich raus!

- Laisse-nous sortir !
- Laissez-nous sortir !

Lassen Sie uns heraus!

Veuillez sortir !

Bitte geh!

Juste sortir.

einfach rausgehen.

- Je l'ai entendu sortir.
- Je l'entendis sortir.

Ich hörte ihn rausgehen.

- Elles ne peuvent sortir.
- Ils ne peuvent sortir.

Sie können nicht heraus.

- J'aimerais sortir avec toi.
- J'aimerais sortir avec vous.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte mit dir ausgehen.

- Es-tu prêt à sortir ?
- Es-tu prête à sortir ?
- Êtes-vous prêt à sortir ?
- Êtes-vous prête à sortir ?
- Êtes-vous prêts à sortir ?
- Êtes-vous prêtes à sortir ?

Bist du bereit, aus dem Haus zu gehen?

Je vais sortir.

Ich komme gerade raus.

Je dois sortir.

Ich muss rausgehen.

Je l'entendis sortir.

Ich hörte ihn rausgehen.

Il allait sortir.

Er war am Weggehen.

Laisse-nous sortir !

Lass uns heraus!

- Vous ne devez pas sortir.
- Ils ne doivent pas sortir.
- Elles ne doivent pas sortir.

Sie sollten nicht hinausgehen.

- Coiffe-toi avant de sortir.
- Coiffez-vous avant de sortir.

- Kämme deine Haare bevor du ausgehst.
- Kämm dir die Haare, ehe du ausgehst.

- Puis-je sortir me promener ?
- Puis-je sortir en promenade ?

Darf ich draußen spazieren gehen?

Le chien veut sortir.

Der Hund will nach draußen gehen.

On les vit sortir.

Man sah sie gehen.

Il vient de sortir.

Er ist soeben hinausgegangen.

Nous n'allons pas sortir.

Wir gehen nicht aus.

J'adorerais sortir avec toi.

- Ich ginge sehr gerne mit dir aus.
- Ich würde sehr gerne mit dir ausgehen.

Nous pourrions sortir ensemble.

Wir könnten gemeinsam gehen.

Je l'ai vu sortir.

Ich sah ihn ausgehen.

Fais-la sortir d'ici.

Holt sie hier raus.

J'aimerais sortir avec toi.

Ich möchte mit dir gehen.

Ils ne peuvent sortir.

Sie können nicht heraus.

Elles ne peuvent sortir.

Sie können nicht heraus.

J'aimerais sortir ce soir.

Ich würde gerne heute Abend ausgehen.

Ça vient de sortir.

Das ist gerade erschienen.

Elle a dû sortir.

Sie musste gehen.

- Je t'ai dit de sortir.
- Je vous ai dit de sortir.

- Ich sagte, geh raus.
- Ich hab gesagt, macht, dass ihr rauskommt.

- Aide-moi à sortir de là !
- Aidez-moi à sortir d'ici !

Hilf mir, hier herauszukommen!

- Marie aime sortir avec Tom.
- Marie aime bien sortir avec Tom.

Maria geht gern mit Tom aus.

- Veux-tu sortir ce soir ?
- Voulez-vous sortir ce soir ?
- Est-ce que tu veux sortir ce soir ?

Willst du heute Abend ausgehen?

- Vous ne devez pas sortir aujourd'hui.
- Tu ne dois pas sortir aujourd'hui.

Du darfst heute nicht rausgehen.

- N'oublie pas de sortir les ordures !
- N'oubliez pas de sortir les ordures !

Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!

- Je dois te faire sortir d'ici.
- Je dois vous faire sortir d'ici.

- Ich muss dich hier unbedingt rausholen.
- Ich muss euch hier unbedingt rausholen.

- On ferait mieux de sortir d'ici !
- Nous ferions mieux de sortir d'ici !

- Wir sehen besser zu, dass wir hier hinauskommen!
- Wir sollten besser machen, dass wir hier hinauskommen.
- Wir täten besser daran, hier hinauszukommen.

Voilà comment on va sortir.

Da geht es aus der Schlucht hinaus.

Elle fait sortir les prédateurs.

...sondern auch Raubtiere.

Alors maintenant, il doit sortir.

So, jetzt muss es noch nach draußen.

Je ferais mieux de sortir.

Ich möchte lieber ausgehen.

Je m'abstiendrai de sortir aujourd'hui.

Ich werde heute vom Ausgehen Abstand nehmen.

Je suis prêt pour sortir.

Ich bin bereit zu gehen.

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

Ich bin heute in Ausgehlaune.

Couvrez-vous, nous allons sortir.

Zieht euch warm an! Wir werden ausgehen.

J'étais en train de sortir.

Ich ging aus.

J'essaie simplement de m'en sortir.

Ich versuche nur, über die Runden zu kommen.

Puis-je sortir me promener ?

Darf ich draußen spazieren gehen?

Quelqu'un doit sortir la poubelle.

Irgendjemand muss den Mülleimer hinausbringen.

Il aime sortir à cheval.

Er reitet gerne aus.

Je voudrais sortir avec elle.

Ich würde gerne mit ihr ausgehen.

Tu ne devrais pas sortir.

Du solltest besser nicht ausgehen.

Je veux sortir avec elle.

Ich will mit ihr ausgehen.

Je veux sortir avec lui.

Ich will mit ihm ausgehen.

Je veux sortir avec toi.

Ich möchte mit dir ausgehen.

Devrais-je l'inviter à sortir ?

Sollte ich sie mal fragen, ob sie mit mir ausgeht?

Elle veut sortir avec lui.

Sie will mit ihm ausgehen.

Veuillez sortir de la voiture.

Steigen Sie bitte aus dem Wagen!

Ce bouchon refuse de sortir.

Dieser Korken will partout nicht herauskommen.

Ils ne doivent pas sortir.

Sie sollten nicht hinausgehen.

Vous ne devez pas sortir.

- Sie sollten nicht hinausgehen.
- Ihr solltet nicht hinausgehen.

Vous ne devriez pas sortir.

Ihr solltet nicht rausgehen.

Vous ne pouvez pas sortir.

Du darfst nicht raus.

Tom ne veut pas sortir.

Tom will nicht ausgehen.

Faites-le sortir de là !

Holt ihn da raus!

Il nous faut sortir d'ici.

Wir müssen hier heraus.

Le petit oiseau va sortir.

Bitte recht freundlich!

- Je n'ai pas envie de sortir.
- Je ne suis pas d'humeur à sortir.

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.

- Nous n'arrivons pas à en sortir.
- Nous ne parvenons pas à en sortir.

Da kommen wir nicht raus.

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

Er ist gerade rausgegangen.

- Veux-tu sortir ce soir ?
- Est-ce que tu veux sortir ce soir ?

Willst du heute Abend ausgehen?

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Entferne ihn von hier!
- Schmeißt ihn raus!

- Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.
- Les fortes pluies m'ont empêchée de sortir.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

- Comment sortir de ce cercle vicieux ?
- Comment pouvons-nous sortir de ce cercle vicieux ?

Wie können wir aus diesem Teufelskreis ausbrechen?

- Que penses-tu de sortir ce soir ?
- Que pensez-vous de sortir ce soir ?

Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen?

- Tu ne devrais pas sortir seule la nuit.
- Tu ne devrais pas sortir seul la nuit.
- Vous ne devriez pas sortir seule la nuit.
- Vous ne devriez pas sortir seul la nuit.

- Du solltest nachts nicht allein ausgehen.
- Sie sollten nachts nicht allein ausgehen.
- Du solltest des Nachts nicht allein ausgehen.
- Sie sollten des Nachts nicht allein ausgehen.

C'est de me sortir de l'équation.

ist mein Versuch, mich selbst herauszunehmen.

Tout ce liquide... commence à sortir.

...kommt die ganze Flüssigkeit... ...langsam heraus.

«Pouvez-vous les sortir de là?

"Können Sie sie da rausholen?"

Elle vient tout juste de sortir.

Sie ist gerade rausgegangen.