Translation of "Contre" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Contre" in a sentence and their polish translations:

Je suis contre.

- Jestem przeciw.
- Jestem przeciwny.
- Jestem przeciwna.

- Il s'appuya contre la balustrade.
- Il s'appuyait contre la rampe.

Stał oparty o poręcz.

Et s'élevant contre l'adversité,

wznoszące się w obliczu przeciwności.

Élevez-vous contre l'injustice.

Trzeba krzyczeć przeciw niesprawiedliwości.

Nous n'avons rien contre.

Nie mamy nic przeciwko.

Je suis absolument contre.

Jestem zdecydowanie przeciw.

Combat contre la maladie.

Walka z chorobą.

Les patients témoins, par contre,

Pacjenci z normalną opieką

Ils nagèrent à contre-courant.

Płynęli pod prąd.

Il s'appuyait contre le mur.

Opierał się o ścianę.

Je pense qu'il est contre.

On chyba jest przeciw.

Tu es fâchée contre Tom ?

- Jesteś zła na Toma?
- Gniewasz się na Toma?

Posez l'échelle contre le mur.

Oprzyj drabinę o ścianę.

Je suis fâché contre elle.

Jestem na nią zły.

Mettez l'échelle contre le mur.

Oprzyj drabinę o ścianę.

Je respirais contre le miroir.

Chuchnąłem na lustro.

Tom était fâché contre moi.

- Tom był na mnie zły.
- Tom się na mnie gniewał.

Êtes-vous pour ou contre ?

Jesteś za czy przeciw?

Je suis contre la guerre.

Jestem przeciwko wojnie.

- Tu es soit avec soit contre moi.
- Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.
- Vous êtes soit avec moi, soit contre.
- Soit vous êtes avec moi, soit vous êtes contre moi.
- Vous êtes soit avec soit contre moi.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

Pour se protéger contre la complaisance,

unikać samozadowolenia,

La neige s'accumula contre le mur.

Śnieg spiętrzył się naprzeciwko ściany.

La pluie fouettait contre les fenêtres.

Krople deszczu waliły w szyby.

Les filles étaient contre notre plan.

Dziewczyny sprzeciwiły się naszemu planowi.

Elle est en colère contre moi.

Ona jest na mnie wściekła.

Père est en colère contre moi.

Ojciec jest na mnie zły.

La voiture s'écrasa contre le mur.

Samochód rozbił się o ścianę.

Le doute protège contre le risque.

Wątpliwość chroni przed ryzykiem.

Je me battais contre le sommeil.

Walczyłem ze snem.

- Je suis contre.
- J'y suis opposé.

Jestem przeciwko.

Tom est en colère contre nous.

Tom jest wściekły na nas.

Es-tu pour ou contre l'avortement ?

Jesteś za czy przeciw aborcji?

Tom est en colère contre moi.

- Tom się na mnie gniewa.
- Tom jest na mnie zły.

Avez-vous contre-vérifié ces chiffres ?

Czy sprawdziłeś te dane?

- Il combattait les discriminations raciales.
- Il a lutté contre la discrimination raciale.
- Il luttait contre la discrimination raciale.
- Il lutta contre la discrimination raciale.

On walczył z rasową dyskryminacją.

J'ai tendance à conseiller contre une opération.

zazwyczaj odradzam operację.

As-tu des médicaments contre la toux ?

Czy masz jakieś lekarstwo na kaszel?

La guerre est un crime contre l'humanité.

Wojna jest przestępstwem przeciw ludzkości.

Es-tu encore en colère contre moi ?

- Ciągle jesteś na mnie zły?
- Dalej się na mnie gniewasz?

Un voilier isolé navigue contre le vent.

Samotny żaglowiec płynie pod wiatr.

Le peuple se rebella contre le roi.

Ludność zbuntowała się przeciwko królowi.

Es-tu pour ou contre la guerre ?

Jesteś za czy przeciw wojnie?

Aucun de nous n'est contre son idée.

Nikt z nas nie sprzeciwił się jej pomysłowi.

Il n'a aucune chance contre son adversaire.

On nie ma szans ze swoim przeciwnikiem.

Es-tu pour ou contre notre plan ?

Jesteś za tym projektem czy przeciw?

M. Wilson est en colère contre Dennis.

P. Wilson jest zły na Dennisa.

La voiture a roulé contre un arbre.

Samochód stanął na przeciwko drzewa.

Je ne témoignerai jamais contre ma femme.

Nigdy bym nie świadczył przeciwko swojej żonie.

Et contre laquelle il était impossible de lutter.

z którą nie ma jak walczyć.

Pour son traitement contre le cancer du sein.

gdzie leczono ją na raka piersi.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

Les catholiques sont contre le contrôle des naissances.

Katolicy są przeciwko kontroli urodzeń.

Les étudiants ont manifesté contre le nouveau gouvernement.

Studenci demonstrowali przeciw nowemu rządowi.

Elle portait un épais manteau contre le froid.

Aby uniknąć przenikliwego zimna, włożyła ciepły płaszcz.

Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.

Ta witamina wzmacnia odporność na chorobę.

Il a échangé sa vache contre deux chevaux.

Zamienił swoją krowę na dwa konie.

C'est pourquoi je suis en colère contre lui.

Dlatego jestem zły na niego.

La population était dans l'ensemble contre la guerre.

Ludzie jako całość byli przeciwko wojnie.

Il n'est ni pour ni contre ce plan.

On nie jest ani za, ani przeciwko temu planowi.

J'espère que tu n'es pas fâché contre moi.

Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie.

De nombreux Étasuniens protestèrent contre l'acquisition de l'Alaska.

Wielu Amerykanów protestowało przeciw zakupowi Alaski.

- Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.
- Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.

Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu.

Il y a une vieille échelle contre le mur.

To chyba stara drabina górnicza. Tu, przy tej ścianie.

En particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

szczególnie, gdy wypowiadali się przeciwko statusowi quo.

Ce qui se traduit par être contre la nature,

czyli jesteś też przeciwko naturze,

Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?

Czy masz coś na ból głowy?

- C'est contraire à la loi.
- C'est contre la loi.

To jest wbrew prawu.

Ces derniers temps, il se rebelle contre ses parents.

Ostatnio sprzeciwia się rodzicom.

J'ai décidé de prendre son parti contre les autres.

Wbrew innym, postanowiłem wziąć jego stronę.

Le chat a appuyé son nez contre la fenêtre.

Kot przycisnął nos do okna.

Le clergé tout entier est contre la nouvelle loi.

Całe duchowieństwo jest przeciwko nowemu prawu.

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Na głupotę nie ma lekarstwa.

Je suis contre l'utilisation de la mort en tant que punition. Je suis aussi contre son utilisation en tant que récompense.

Jestem przeciwko używaniu śmierci jako kary. Jestem także przeciwny używaniu jej jako nagrody.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

zamiast walczyć z nacjonalizmem i ulegać polaryzacji.

Face à des chances abruptes contre l'ordre de la vie

mierząc się z trudami porządku umożliwiającego życie,

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

Samotna samica przegrała walką z lwami.

Ce qui se traduit également par être contre les femmes

co oznacza też, że jesteś przeciwko kobietom,

J'emploierai la magie contre lui et le changerai en grenouille.

Użyję na nim swojej magii i zmienię go w żabę.

Notre équipe a gagné 3 à 0 contre les Lions.

Nasza drużyna wygrała z Lwami 3 do 0.

- J'ai menti contre mon gré.
- J'ai menti sans le vouloir.

Skłamałem wbrew mojej woli.

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Wreszcie, czy Oświecenie jest sprzeczne z naturą człowieka?

Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas en colère contre toi.

Nie martw się. Nie jest na ciebie zły.

Si vous n'êtes pas avec nous, alors vous êtes contre nous.

Jeżeli nie jesteście z nami, to jesteście przeciwko nam.

- Il est en colère après toi.
- Il est furieux contre vous.

On jest zły na ciebie.

L'interdiction du foulard serait une attaque contre les droits de l'homme.

Zakaz noszenia chusty na głowie byłby atakiem na prawa człowieka.

Il m'a menti, c'est pourquoi je suis en rogne contre lui.

Okłamał mnie, dlatego jestem na niego zły.

Les élèves ont pris la tête du mouvement contre la pollution.

Studenci stanęli na czele kampanii przeciw zanieczyszczeniu środowiska.

Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.

Aby dojść do źródła, trzeba płynąć pod prąd.

Ma bataille contre la dépression a commencé à l'âge de huit ans

Zacząłem walkę z depresją, kiedy miałem 8 lat