Translation of "Seront" in German

0.012 sec.

Examples of using "Seront" in a sentence and their german translations:

- Où seront-ils ?
- Où seront-elles ?

Wo sind sie wohl?

- Ils seront bientôt mariés.
- Elles seront bientôt mariées.
- Ils seront mariés d'ici peu.
- Elles seront mariées d'ici peu.

Sie werden bald verheiratet sein.

- Ils seront vraiment effrayés.
- Elles seront vraiment effrayées.

Sie werden sich sehr fürchten.

- Ils seront très heureux.
- Elles seront très heureuses.

Sie werden sehr froh sein.

Ils seront jaloux.

Sie werden eifersüchtig sein.

Elles seront jalouses.

Sie werden eifersüchtig sein.

- Ils seront d'accord là-dessus.
- Elles seront d'accord là-dessus.

Sie werden damit einverstanden sein.

- Ils ne seront pas jaloux.
- Elles ne seront pas jalouses.

Sie werden nicht eifersüchtig sein.

seront encore plus créatifs.

können so noch kreativer sein.

Vos vies seront épargnées.

- Ihr werdet verschont.
- Sie werden verschont bleiben.

Ils seront en colère.

Sie werden wütend sein.

Ils seront très heureux.

Sie werden sehr froh sein.

- Ils seront en sécurité avec moi.
- Elles seront en sécurité avec moi.

Sie werden bei mir sicher sein.

- Ils seront en sécurité avec elle.
- Elles seront en sécurité avec elle.

Bei ihr sind sie in Sicherheit.

- Ils ne seront pas encore arrivés.
- Elles ne seront pas encore arrivées.

Die werden noch nicht da sein.

Et quelles questions seront posées.

und welche Fragen gestellt werden.

Les premiers seront les derniers.

Die Ersten werden die Letzten sein.

Ils ne seront pas prêts.

Sie werden nicht bereit sein.

Les marchandises seront livrées gratuitement.

Die Ware wird ohne Versandkosten geliefert.

De célèbres porcelaines seront présentées.

Berühmtes Porzellan wird ausgestellt.

Ils seront d'accord là-dessus.

Sie werden damit einverstanden sein.

Plus vos classements seront élevés.

Je höher deine Rangliste wird.

- Ne t'en fais pas. Ils seront supervisés.
- Ne t'en fais pas. Elles seront supervisées.
- Ne vous en faites pas. Ils seront supervisés.
- Ne vous en faites pas. Elles seront supervisées.

- Keine Sorge! Sie werden beaufsichtigt.
- Keine Sorge! Man wird sie beaufsichtigen.

- Ils seront ici d'une minute à l'autre.
- Elles seront ici d'une minute à l'autre.

Sie werden jede Minute hier sein.

- Je suis sûr qu'elles seront très heureuses ensemble.
- Je suis sûre qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûr qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûre qu'elles seront très heureuses ensemble.

Ich bin mir sicher, dass sie zusammen sehr glücklich sein werden.

Tous ces gens seront directement touchés.

direkt betroffen sein werden.

Religion et le clergé seront respectés.

Religion und Geistlichkeit werden respektiert. “

Les otages seront libérés avant Noël.

Die Geiseln werden vor Weihnachten freikommen.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

Zukünftig ist jedem möglich, das alles im Auge zu behalten.

Les dons en espèces seront acceptés.

Bargeldspenden werden akzeptiert.

Les bougies seront allumées à minuit.

Die Kerzen werden um Mitternacht angezündet.

Les frais de voyage seront remboursés.

Die Reisekosten werden erstattet.

Mes parents seront invités à Naples.

Meine Eltern werden nach Neapel einladen.

Beaucoup de questions te seront posées.

Viele Fragen wird man dir stellen.

- Vous ne serez pas jaloux.
- Ils ne seront pas jaloux.
- Elles ne seront pas jalouses.

Sie werden nicht eifersüchtig sein.

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

Bald werden Zeitungen nicht mehr auf Papier gedruckt, sondern nur noch über das Internet verfügbar sein.

Les habitants en aval seront aussi concernés.

Menschen, die flussabwärts leben wird es hart treffen.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Bei Tag werden sie für alle Räuber sichtbar sein.

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Die Jungen sind fast ausgewachsen,

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs.

Diese Berggipfel sind nicht mehr lange sicher.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

In nicht allzu langer Zeit werden sie heiraten.

Là où les utilisateurs seront peu nombreux.

wenn es weniger Menschen gibt, die dafür zahlen.

Ceux qui violent les lois seront punis.

Die, die Gesetze missachten, werden bestraft.

Tôt ou tard les otages seront libérés.

Früher oder später wird man die Geiseln freilassen.

Bientôt les voitures seront dans des musées.

Autos gibt es bald nur noch in Museen.

Demain c'est dimanche. Les magasins seront fermés.

Morgen ist Sonntag. Die Geschäfte werden geschlossen sein.

Vos classements ne seront pas aussi élevés.

Ihre Platzierungen werden nicht so hoch sein.

Et le temps passant, nous en seront reconnaissant.

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

En fait, ces films ne seront pas regardés

Tatsächlich werden diese Filme nicht angesehen, wenn sie nicht gleich sind.

Ceux qui donnent du lait bien seront gardés.

Die die gut Milch geben, werden behalten.

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

Nächste Woche werden neue Briefmarken herausgegeben.

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.

Les gâteaux seront peut-être bientôt tous vendus.

Die Kuchen könnten bald ausverkauft sein.

Chacun son métier, les vaches seront bien gardées.

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Ne sois pas contrarié quand ils seront partis.

Sei nicht aufgeregt, wenn sie gegangen sind.

Votre heure et votre lieu seront les miens.

Nenne Stunde und Ort; und ich bin dort.

Cette semaine, les montres seront reculées d'une heure.

- Dieses Wochenende werden die Uhren eine Stunde zurückgestellt.
- Die Uhren werden an diesem Wochenende um eine Stunde zurückgestellt.

Tom et Maria seront de nouveau en retard.

Tom und Maria werden sich schon wieder verspäten.

Les hommes seront de plus en plus grands !

Die Menschen werden immer größer werden!

Et ils seront là pour le long terme

Und sie werden für lange Zeit dort sein

Argent probablement, car ils ne seront généralement pas

Geld wahrscheinlich, weil sie normalerweise nicht

Sur des choses qui ne seront pas populaires.

auf Sachen, die nicht populär sein werden.

- Comment en sera-t-il tenu compte ?
- Comment seront-ils pris en compte ?
- Comment seront-elles prises en compte ?

Wie wird ihnen Rechnung getragen?

Ainsi, les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car beaucoup sont appelés, mais peu sont élus.

So werden die Letzten die Ersten sein; weil viele berufen sind, aber nur wenige sind auserwählt.

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

Die Geiseln werden freigelassen werden.

Les études à l'étranger seront certainement une excellente expérience.

Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

Die Ergebnisse der Studie werden zu gegebener Zeit bekanntgegeben werden.

Les prix seront décernés au terme de la compétition.

Die Preise werden zum Ende der Veranstaltung vergeben.

L'an prochain, les bonnets seront probablement à la mode.

Nächstes Jahr werden wohl Mützen in Mode kommen.

Nous verrons qui restera quand les temps seront durs.

Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.

Tom et Marie seront au bureau tout l'après-midi.

Tom und Maria werden den ganzen Nachmittag im Büro sein.

C'est ce qu'ils ressentent ils seront en charge de,

Es ist was sie fühlen sie werden verantwortlich sein für,

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

Les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

Lehrer der nächsten Generation werden Ihr Meisterwerk sein

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Diejenigen, die es können, werden in der Lage sein, die Welt zu erobern. “

Lundi prochain et mardi prochain seront deux jours fériés consécutifs.

Nächste Woche Montag und Dienstag sind zusammenhängende Feiertage.

- Elles ne sont pas jalouses.
- Elles ne seront pas jalouses.

Sie werden nicht eifersüchtig sein.

Les mystères seront résolus lorsque le coffre sera enfin ouvert.

Die Rätsel werden gelöst, wenn die Kiste endlich geöffnet sein wird.

Mes parents seront à la maison vers 14 h 30.

Meine Eltern werden gegen 14.30 Uhr zu Hause sein.

Ce n'est qu'à mon signal que les bougies seront allumées.

Erst auf mein Zeichen werden die Kerzen angezündet.

Vos classements ne seront pas seulement tirer vers le haut,

Ihre Ranglisten werden nicht nur schießen bis an die Spitze,

Les images de vos enfants seront partagées en un seul endroit!

Die Bilder Ihrer Kinder werden an einem Ort geteilt!