Translation of "Contre" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Contre" in a sentence and their portuguese translations:

Je suis contre.

- Eu sou contra.
- Sou contra.

L'empire contre-attaque.

O império contra-ataca.

1000 contre 100.

1000 ao invés de 100.

contre un seul.

ao invés de um só.

- Mettez l'échelle contre le mur.
- Posez l'échelle contre le mur.

Apoie a escada na parede.

- Je n'ai rien contre toi.
- Je n'ai rien contre vous.

- Não tenho nada contra você.
- Não tenho nada contra vocês.

Pourrait épeler contre vous

Ele pode soletrar contra você

Protéger contre les virus

Proteger contra vírus

contre Guillaume le Conquérant.

contra Guilherme, o Conquistador.

C'est contre ma religion.

- É contra minha religião.
- Vai de encontro a minha religião.

C'est contre la loi.

Isso é contra a lei.

C'était contre chaque ordre cassé

foi contra toda ordem quebrada

Il s'est emporté contre elle.

Ele se enfureceu com ela.

Elle a témoigné contre lui.

Ela testemunhou contra ele.

Les probabilités sont contre lui.

As probabilidades estão contra ele.

Tu es fâchée contre Tom ?

Você está bravo com Tom?

Je suis fâché contre elle.

Estou zangado com ela.

Qu'as-tu contre ces gens ?

O que você tem contra essas pessoas?

J'ai lutté contre le sommeil.

Lutei contra o sono.

Treize pour cent étaient contre.

Treze por cento eram contra.

C'est un crime contre l'humanité !

Esse é um crime contra a humanidade!

Tom était fâché contre moi.

Tom estava bravo comigo.

Nous sommes contre la guerre.

- Nós somos contra a guerra.
- Nós estamos contra a guerra.

Je suis contre la guerre.

- Sou contra a guerra.
- Eu sou contra a guerra.

J'ai menti contre mon gré.

Eu menti contra a minha vontade.

C'est un crime contre l'humanité.

É um crime contra a humanidade.

- Pourquoi es-tu fâchée contre moi ?
- Pourquoi êtes-vous en colère contre moi ?

- Por que você está bravo comigo?
- Por que você está brava comigo?
- Por que vocês estão bravos comigo?
- Por que vocês estão bravas comigo?
- Você está brava comigo por quê?
- Você está bravo comigo por quê?

- Êtes-vous pour ou contre son idée ?
- Es-tu pour ou contre son idée ?

Você é a favor ou contra a ideia dele?

- Êtes-vous pour ou contre la guerre ?
- Es-tu pour ou contre la guerre ?

Você está a favor ou contra a guerra?

- J'ai été vacciné contre la grippe.
- Je me suis fait vacciner contre la grippe.

Eu fui vacinado contra a gripe.

- Tu es soit avec soit contre moi.
- Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.
- Vous êtes soit avec moi, soit contre.
- Soit vous êtes avec moi, soit vous êtes contre moi.
- Vous êtes soit avec soit contre moi.

Ou você está comigo, ou está contra mim.

Dans son combat contre l'Allemagne nazie.

na sua luta contra a Alemanha nazista.

Aujourd'hui, même si c'est contre l'islam,

Hoje, embora seja contra o Islã,

Pour la campagne contre les Perses,

para a campanha contra os persas,

Voici un médicament contre la diarrhée.

Aqui está um remédio para diarreia.

Tom se fâcha contre les enfants.

O Tom ficou bravo com as crianças.

Il est devenu fâché contre nous.

Ele ficou zangado com a gente.

C'est sa parole contre la sienne.

É a sua palavra contra a dela.

- Je suis contre.
- Je m'y oppose.

- Eu sou contra.
- Eu estou contra.

Essayons de nager à contre-courant.

Vamos tentar nadar contra a correnteza.

Pourquoi protestez-vous contre le gouvernement ?

Por que você está protestando contra o governo?

Ses actes étaient dirigés contre l'humanité.

O que ele fez foi contra a humanidade.

Contre qui es-tu en colère ?

Com quem você está bravo?

Père est en colère contre moi.

Meu pai está bravo comigo.

La voiture s'écrasa contre le mur.

O carro bateu no muro.

Les filles étaient contre notre plan.

As meninas eram contra o nosso plano.

Je suis furieux contre vous deux.

- Estou com raiva de vocês dois.
- Estou zangado com vocês dois.
- Eu estou zangado com vocês dois.
- Eu estou zangado com vocês duas.
- Estou zangado com vocês duas.

Tom est en colère contre nous.

Tom está com raiva da gente.

Tout le monde est contre moi.

- Todo mundo está contra mim.
- Toda a gente está contra mim.

Es-tu pour ou contre l'avortement ?

Você é a favor ou contra abortos?

Elle est en colère contre moi.

Ela está com raiva de mim.

Tom est en colère contre moi.

Tom está com raiva de mim.

L'esclavage est un crime contre l'humanité.

A escravidão é um crime contra a humanidade.

Tom doit être furieux contre Marie.

Tom deve estar furioso com Maria.

C'était la course contre le temps.

Foi uma corrida contra o tempo.

Il me pressa contre le mur.

Ele me pressionou contra a parede.

L'échelle est posée contre le mur.

A escada foi colocada contra a parede.

- Maintenant Tom est très en colère contre moi.
- Tom est désormais très fâché contre moi.

Agora o Tom está muito bravo comigo.

- Tous les étudiants protestèrent contre la guerre.
- Tous les étudiants ont protesté contre la guerre.

Todos estudantes protestaram contra a guerra.

- Il combattait les discriminations raciales.
- Il a lutté contre la discrimination raciale.
- Il luttait contre la discrimination raciale.
- Il lutta contre la discrimination raciale.

Ele lutou contra a discriminação racial.

- C'était très dur de nager contre le courant.
- C'était très dur de nager à contre-courant.

Era muito difícil nadar contra a corrente.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

Traga a escada e coloque-a contra a macieira.

Ils pèsent le pour et le contre

Eles pesam as desvantagens e os benefícios

Nous voulons notre droit contre le fascisme!

Queremos nosso direito contra o fascismo!

Ils faisaient cette guerre contre la technologie

Eles estavam fazendo essa guerra contra a tecnologia

Êtes-vous pour ou contre cette politique ?

Você é a favor ou contra aquela política?

Ta femme est en colère contre toi.

- Sua esposa está brava com você.
- Sua mulher está zangada com você.

Je suis contre ce projet de loi.

- Estou contra esse projecto de lei.
- Sou contra esse projeto de lei.

Ne vous appuyez pas contre le mur.

- Não se apoie no muro.
- Não se apoie ao muro.
- Não se apoie na parede.

Il s'est cogné la tête contre l'étagère.

Ele bateu a cabeça na prateleira.

La guerre est un crime contre l'humanité.

A guerra é um crime contra a humanidade.

Les vagues se brisent contre les rochers.

As ondas rebentam contra as rochas.

J'ai discuté du pour et du contre.

Discuti os prós e os contras.

Le médecin se bat contre la maladie.

O médico está lutando contra a enfermidade.

Il était en colère contre lui-même.

Ele estava com raiva de si mesmo.

J'ai lutté contre la spoliation du Brésil.

Lutei contra a espoliação do Brasil.

J'ai lutté contre la spoliation du peuple.

Lutei contra a espoliação do povo.

C'est un combat de tous contre tous.

É uma batalha de todos contra todos.

Es-tu pour ou contre mon projet ?

Você está a favor ou contra meu plano?

Il était en colère contre ses étudiants.

Ele estava com raiva dos alunos.

Les gens se révoltèrent contre le roi.

O povo rebelou-se contra o rei.

Je n'ai pas de rancune contre eux.

Eu não lhes guardo rancor.

Il y a un remède contre tout.

Há um remédio contra tudo.

Tom appuya son oreille contre le mur.

Tom pressionou a orelha contra a parede.