Translation of "Ponts" in German

0.004 sec.

Examples of using "Ponts" in a sentence and their german translations:

409 ponts

409 Brücken

Ponts et machines hydrauliques

Brücken und hydraulische Maschinen

Des routes et des ponts.

für Straßen und Brücken.

Le navire avait trois ponts.

Das Schiff hatte drei Decks.

Je construis volontiers des ponts.

Ich baue gerne Brücken.

Beaucoup de ponts traversent la Seine.

Es führen viele Brücken über die Seine.

Plusieurs ponts ont été endommagés ou emportés.

Mehrere Brücken wurden beschädigt oder fortgeschwemmt.

Nous avons coupé les ponts avec eux.

- Wir haben mit ihnen gebrochen.
- Wir haben die Beziehung mit ihnen beendet.

Il y a beaucoup de ponts incroyables.

Es gibt viele tolle Decks.

Si tu démissionnes, tu vas couper les ponts.

Wenn du zurücktrittst, wirst du die Beziehungen abbrechen.

Il y a beaucoup de ponts dans cette ville.

Es gibt viele Brücken in dieser Stadt.

Ce livre dit que les premiers ponts remontent au Néolithique.

Das Buch sagt aus, dass die frühesten von Menschen hergestellten Brücken auf die Neusteinzeit zurückgehen.

Les maréchaux Lannes et Masséna ouvrent la voie à travers des ponts improvisés,

Die Marschälle Lannes und Masséna gingen über improvisierte Brücken,

Alors que les vestiges de la Grande Armée commençaient à traverser deux ponts improvisés,

Als die Überreste der Grande Armée zwei improvisierte Brücken überquerten, wurde

Il a ensuite fait marcher ses troupes survivantes sur les ponts en bon ordre - une

Dann marschierte er seine überlebenden Truppen in guter Ordnung über die Brücken - eine

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

darauf, die Krise an den Brücken zu lösen - bis die Franzosen gezwungen waren, sich zurückzuziehen.

été retenus, alors que les Autrichiens faisaient flotter des obstacles en aval pour briser les ponts fragiles.

wurden aufgehalten, als die Österreicher Hindernisse flussabwärts schwebten, um die zerbrechlichen Brücken zu zerschlagen.

Leipzig - il savait qu'il n'y avait pas assez de ponts pour que l'armée puisse battre en retraite en toute sécurité,

Leipzig tragen - er wusste, dass es nicht genügend Brücken gab, damit sich die Armee sicher zurückziehen konnte

Il a dit qu'il pourrait faire des ponts, des fusils, des navires, des sculptures en marbre et en argile pour le duc.

Er sagte, er könne Brücken, Gewehre, Schiffe, Marmor- und Tonskulpturen für den Herzog herstellen.

Marie dort dans un lit confortable, pendant que Tom passe la nuit enveloppé dans une couverture par – 10°C dans des vestibules ou sous des ponts.

Maria schläft in einem bequemen Bett, während Tom, in Decken gehüllt, bei −10 °C in Hauseingängen oder unter Brücken nächtigt.

Nous sommes militaires, en France, et nous sommes citoyens. Autre motif d'orgueil, que d'être citoyen ! Cela consiste pour les pauvres à soutenir et à conserver les riches dans leur puissance et leur oisiveté. Ils y doivent travailler devant la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. C'est un des bienfaits de la Révolution.

Wir sind Soldaten, in Frankreich, und wir sind Bürger. Eine weitere Quelle des Stolzes, Bürger zu sein! Für die Armen besteht das darin, die Reichen in ihrer Macht und ihrem Müßiggang zu unterstützen und zu erhalten. Dafür sollen sie unter der majestätischen Gleichheit des Gesetzes arbeiten, das es Reichen wie Armen verbietet, unter Brücken zu schlafen, auf den Straßen zu betteln und Brot zu stehlen. Das ist eine der Errungenschaften der Revolution.