Translation of "L'épreuve" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'épreuve" in a sentence and their german translations:

Mettons-le à l'épreuve !

Machen wir doch die Probe aufs Exempel!

- Tu mets ma patience à l'épreuve.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.

Du stellst meine Geduld auf die Probe.

Un vrai lien sort renforcé de l'épreuve.

Die echte Bindung wird durch Belastung stärker.

Cette fenêtre est à l'épreuve des balles.

Das Fenster hier ist schusssicher.

Cette maison est à l'épreuve du feu.

Dieses Haus ist feuerfest.

Ces enfants mettent ma patience à l'épreuve.

Diese Kinder stellen meine Geduld auf die Probe.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

J'ai eu cent points à l'épreuve de mathématiques.

Ich habe bei der Mathematikprüfung hundert Punkte bekommen.

Il a nagé suffisamment vite pour réussir l'épreuve.

Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.

Cette cage est-elle à l'épreuve des requins ?

- Ist dieser Käfig haisicher?
- Ist dieser Käfig haifischsicher?

Car je ressentais ça comme une mise à l'épreuve.

weil ich dachte, es sei eine Art Test,

T'es-tu jamais soumis à l'épreuve d'un détecteur de mensonges ?

Hast du dich schon einmal einem Lügendetektortest unterzogen?

Les affections parasitaires peuvent mettre les arbres fruitiers durement à l'épreuve.

Parasitenbefall kann Obstbäumen schwer zusetzen.

L'épreuve écrite aura lieu à huit heures et l'oral à dix heures.

- Das schriftliche Examen wird um 8 Uhr beginnen und das mündliche um 10 Uhr.
- Das schriftliche Examen wird um acht Uhr beginnen und das Mündliche um zehn.

La descente vers la surface lunaire mettrait leurs compétences à l'épreuve à la limite.

Der Abstieg zur Mondoberfläche würde ihre Fähigkeiten bis an die Grenzen testen.

Schirra et son équipage ont mis le vaisseau spatial Apollo à l'épreuve pour la première fois.

Schirra und seine Crew haben das Apollo-Raumschiff zum ersten Mal auf Herz und Nieren geprüft.

Durant l'épreuve de conduite, il a renversé un obstacle sur la chaussée au lieu de le contourner.

Bei der Fahrschulprüfung hat er ein Hindernis auf der Fahrbahn umgefahren, statt es zu umfahren.

Un témoin oculaire a noté que tout au long de l'épreuve, il n'a jamais négligé son apparence - même à la

Ein Augenzeuge bemerkte, dass er während der ganzen Tortur sein Aussehen nie vernachlässigte - selbst in der

Le verre à l'épreuve des balles garantit la sécurité, mais il n'est pas beaucoup diffusé en raison de son prix élevé.

Kugelsicheres Glas garantiert Sicherheit, wird jedoch nicht häufig vertrieben, wegen seines hohen Preises.