Translation of "Mettent" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mettent" in a sentence and their german translations:

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Elles mettent du poisson en conserve.

Sie legen Fisch in Dosen ein.

Qu'ils se mettent en marche.

...wagen sie sich weiter.

mettent en route des pays,

Gespräche initiieren Länder

Qu'ils mettent dans leurs poches.

die sie in ihre Taschen stecken.

Elles nous mettent mal à l'aise.

Sie machen uns unruhig.

- Ils mettent rarement du sucre dans leur café.
- Elles mettent rarement du sucre dans leur café.

Sie geben selten Zucker in ihren Kaffee.

Ces enfants mettent ma patience à l'épreuve.

Diese Kinder stellen meine Geduld auf die Probe.

- Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges.
- Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

- Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.
- Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

- Ils mettent du poisson en conserve.
- Ils savent pêcher.
- Elles savent pêcher.
- Elles mettent du poisson en conserve.

- Sie legen Fisch in Dosen ein.
- Sie können angeln.

- Ils ne mettent pas de sucre dans leur café.
- Elles ne mettent pas de sucre dans leur café.

Sie geben keinen Zucker in ihren Kaffee.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

Les conversations mettent un terme à la violence,

Vergessen Sie nicht, Gespräche beenden Gewalt,

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

Elles mettent rarement du sucre dans leur café.

Sie geben selten Zucker in ihren Kaffee.

Les soldats se mettent au garde-à-vous.

Die Soldaten treten in Alarmbereitschaft.

Alors ils mettent une partie vers le bas.

also legen sie eine Portion ab.

Contre laquelle les mères mettent leurs filles en garde

vor der Mütter ihre Töchter oft warnen,

Elles ne mettent pas de sucre dans leur café.

Sie geben keinen Zucker in ihren Kaffee.

Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

- Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.
- Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

Puis dites "Courtoisie par "et ils mettent ton nom

und dann sag "Höflichkeit durch "und sie setzen Ihren Namen

Ses films mettent souvent en scène de puissants personnages féminins.

In seinen Filmen treten oft starke weibliche Figuren auf.

Les électriciens mettent les câbles électriques dans la nouvelle maison.

Die Arbeiter verdrahten das neue Haus.

Si ils le mettent sur leur site web, que fait-il?

Wenn sie es auf ihre setzen Website, was macht es?

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

Manche Studien zeigen sogar höhere Mortalitätsraten auf,

Les ouvriers mettent en place le réseau électrique de la nouvelle maison.

Die Arbeiter verdrahten das neue Haus.

Pourquoi les fabricants mettent-ils toujours autant de sucre dans le yaourt ?

Warum tun die Hersteller immer so viel Zucker in den Joghurt?

Et je me suis assuré qu'ils mettent mon logo sur le site

und ich stellte sicher, dass sie es taten mein Logo auf der Website

- Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté.
- Quelques personnes mettent en doute son honnêteté.

Einige Leute stellten seine Ehrlichkeit in Frage.

Lorsque les gens sont trop riches, ils se mettent toujours à désirer quelque chose de nouveau.

Wenn es den Leuten zu gut geht, fangen sie immer an, sich nach etwas Neuem zu sehnen.

Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.

- Leute, die râler nicht mit Zirkumflex schreiben, bringen mich auf die Palme.
- Leute, die râler ohne Accent circonflexe schreiben, lassen mich durchdrehen.

De longs vols en avion mettent en danger la santé des personnes ayant des problèmes de dos.

Lange Flugstrecken gefährden die Gesundheit von Menschen mit Rückenproblemen.

Une bonne idée est comme un coq au matin. Bientôt les autres coqs se mettent aussi à chanter.

Ein guter Einfall ist wie ein Hahn am Morgen. Gleich krähen andere Hähne mit.

- Je ne veux pas que Tom aille en prison.
- Je ne veux pas qu'ils mettent Tom en prison.

Ich will nicht, dass Tom ins Gefängnis kommt.

Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font.

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.

À mesure qu'on reste dans un endroit, les choses et les gens se débraillent, pourrissent et se mettent à puer tout exprès pour vous.

Wenn man länger an einem Ort bleibt, dann entblößen sich die Dinge und die Menschen immer mehr, sie faulen und fangen an zu stinken, eigens für einen selbst.

Dans tous les accords de paix, les hommes d'État s'assurent que tout soit fait pour éviter qu'une guerre n'éclate jamais de nouveau. Dans les traités de paix, en revanche, ils en mettent chaque fois de nouveaux ferments.

Bei jedem Friedensschluss versichern die Staatsmänner, dass alles getan werde, um zu verhindern, dass jemals wieder ein Krieg ausbräche. In den Friedensverträgen aber legen sie jedes Mal neue Keimzellen dazu.