Translation of "Mettez" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mettez" in a sentence and their german translations:

Mettez vos lunettes !

Setzen Sie Ihre Brille auf!

Mettez la table !

Decke den Tisch!

Mettez votre uniforme.

Zieh deine Uniform an.

Mettez-les partout.

leg sie überall hin.

- Mettez-vous à ma place.
- Mettez-vous à ma place !

Versetzt euch in meine Lage.

Mettez-vous à l'aise.

Machen Sie es sich bitte gemütlich.

Mettez-la en sourdine.

Halt den Mund!

Mettez-le sur Youtube,

setze es auf Youtube,

Mettez-vous tous au travail.

Alle Mann an die Arbeit!

Mettez vos livres de côté.

- Leg deine Bücher weg.
- Legt eure Bücher weg.
- Legen Sie Ihre Bücher weg.
- Räum deine Bücher weg!

Mettez tout dans mon panier.

- Lege alles in meinen Korb.
- Legen Sie alles in meinen Korb.

Mettez-vous à ma place.

- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Mettez le jeu en pause.

- Halten Sie das Spiel an.
- Unterbrechen Sie das Spiel!

Mettez l'échelle contre le mur.

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

Mettez-vous à ma place !

- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Mettez ça sur la note.

- Bitte fügen Sie dies der Rechnung hinzu.
- Setzen Sie das bitte auch auf die Rechnung.

Mettez l'enveloppe sur la table.

Legen Sie den Umschlag auf den Tisch.

Mettez-les dans le coin !

- Stell sie in die Ecke.
- In die Ecke damit!

Mettez-le dans le placard.

Packt es in den Schrank!

Mettez-vous à plat ventre !

Legen Sie sich auf den Bauch!

Mettez dans cet article concurrent

Setzen Sie diesen Konkurrenzartikel ein

- Pourquoi mettez-vous cela ici ?
- Pourquoi est-ce que vous mettez cela ici ?

- Warum legen Sie das hierhin?
- Warum legst du das hierhin?
- Warum stellst du das hierhin?
- Warum stellen Sie das hierhin?

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

- Wofür stehst du an?
- Wofür steht ihr an?
- Wofür stehen Sie an?

Mettez la table tout de suite.

- Deckt sofort den Tisch.
- Decken Sie sofort den Tisch.

Mettez-moi en contact avec elle.

- Bring mich in Kontakt mit ihr.
- Bringen Sie mich mit ihr in Kontakt.

- Mets ton pyjama.
- Mettez vos pyjamas.

- Zieh deinen Schlafanzug an!
- Zieht eure Schlafanzüge an!

- Mettez-le là.
- Mets-le là.

- Stelle es dahin.
- Stellen Sie es dahin.

Ne vous mettez pas en colère !

Ärgert euch nicht!

- Mets tes lunettes !
- Mettez vos lunettes !

- Setz deine Brille auf!
- Setzen Sie Ihre Brille auf!

Mettez le bureau contre le mur.

Stell den Schreibtisch an die Wand.

Mettez ça de côté pour moi.

Legen Sie das für mich zurück.

- Mettez votre masque.
- Mets ton masque.

Maske auf!

- Mets le chapeau.
- Mettez le chapeau.

Ziehe eine Mütze an.

Vous me mettez à la porte ?

Bin ich gefeuert?

- Mettez-le là.
- Posez-le là.

Stelle es dort drüben hin!

- Mettez votre chapeau !
- Mets ton chapeau !

Setze deinen Hut auf!

- Mets ton chapeau.
- Mettez votre chapeau !

- Setz deinen Hut auf.
- Setze deinen Hut auf!

- Lève-toi !
- Mettez-vous debout !
- Debout !

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Stehe auf!

Mettez les œufs dans l'eau bouillante.

Lege die Eier in das kochende Wasser.

Mettez le cap sur les Açores !

Nehmen Sie Kurs auf die Azoren!

Et mettez tout sur LinkedIn verbatim,

und setze alles auf LinkedIn wortwörtlich,

Mettez-le hors de portée des enfants.

- Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
- Stell es dort hin, wo es kindersicher ist.

- Mettez-vous en position couchée.
- Au sol !

Legen Sie sich hin!

- Lève-toi.
- Mettez-vous en position debout.

Stehe auf.

Asseyez-vous et mettez-vous à l'aise !

Setz dich, und mach es dir bequem!

Mettez-vous bien cela dans la tête !

Schreib dir das hinter die Ohren!

Ne mettez pas le feu au poudre.

Gieße nie Öl ins Feuer.

Mettez sa photo hors de ma vue.

Legen Sie das Foto weg!

Vous mettez la bouteille sur la table.

Sie stellen die Flasche auf den Tisch.

Que vous mettez sur votre propre site

dass Sie auf Ihrer eigenen Website veröffentlichen

Et mettez tout l'article sur Linked In.

und setzen Sie den gesamten Artikel auf Linked In.

mettez votre contenu sur Facebook via YouTube.

stelle deine Inhalte über YouTube auf Facebook.

Mettez l'eau sale dans le landau et sortez

Geben Sie das schmutzige Wasser in den Kinderwagen und steigen Sie aus

Mettez-le à la poubelle, ne sentez pas

Leg es in den Müll, rieche nicht

Je vous en prie, mettez-vous à l'aise.

Bitte machen Sie es sich gemütlich.

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.

- Macht es euch bequem.
- Machen Sie es sich bequem.
- Macht es euch gemütlich.
- Machen Sie es sich gemütlich.

Où mettez-vous l'accent dans le mot « Australia » ?

Wie betont man das Wort „Australia“?

Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

Zäum das Pferd nicht beim Schwanz auf!

Ne mettez pas vos affaires dans le passage.

Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang.

Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

- Sie geben selten Zucker in Ihren Kaffee.
- Ihr gebt selten Zucker in euren Kaffee.

Mettez-le sur mon compte, s'il vous plaît.

Bitte tun Sie es auf mein Konto.

Mettez vos lunettes de protection, je vous prie !

Bitte die Schutzbrille aufsetzen!

Ne mettez pas le bébé dans le sac !

- Lege nicht das Kind in den Sack!
- Stopfe das Baby nicht in den Sack!

Et tu veux t'assurer vous mettez une sorte

Und du willst sichergehen du legst etwas an

Mettez-vous simplement dans la peau du client.

Stell dich einfach in die Rolle des Kunden.

Et vous mettez juste les sur Instagram, Facebook,

und du machst nur sie auf Instagram, Facebook,

Parce que quand vous mettez dans votre email,

denn wenn du deine E-Mail eingibst,

Quand vous mettez une marque, une marque personnelle,

Wenn Sie eine Marke, eine persönliche Marke,

Et mettez-les sur des sites comme YouTube.

und setze sie auf Websites wie YouTube.

Et vous mettez à jour les vieilles choses.

und du aktualisierst die alten Sachen.

- Regarde où tu mets les pieds.
- Regardez où vous mettez les pieds.
- Prenez garde où vous mettez les pieds.

Gib acht, wo du hintrittst.

Vous ne mettez pas de sucre dans votre café.

- Ihr gebt keinen Zucker in euren Kaffee.
- Sie geben keinen Zucker in Ihren Kaffee.

Mettez cette affaire entre les mains de la police.

Geben Sie diese Angelegenheit in die Hände der Polizei!

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.
- Repos !

Rührt euch!

Vous ne mettez pas de sucre dans votre café ?

Geben Sie keinen Zucker in Ihren Kaffee?

Frottez votre liste, ne mettez pas trop de liens,

Scrub deine Liste, setze nicht zu viele Links,