Translation of "Hache" in German

0.014 sec.

Examples of using "Hache" in a sentence and their german translations:

Nous coupons les arbres avec une hache.

Wir fällen Bäume mit der Axt.

Veut-il enterrer la hache de guerre ?

Will er das Kriegsbeil begraben?

Nous voulons enterrer la hache de guerre !

Wir wollen das Kriegsbeil begraben!

Le bûcheron abat un arbre avec une hache.

Der Holzfäller fällt einen Baum mit einer Axt.

Le Canadien a abattu l'arbre avec une hache.

- Der Kanadier fällte den Baum mit einer Axt.
- Der Kanadier hat den Baum mit einer Axt gefällt.

Votre nouveau porteur de hache n'est pas mauvais.

Euer neuer Axtschwinger ist nicht schlecht.

Enterrons la hache de guerre et redevenons amis !

Lasst uns das Kriegsbeil begraben und wieder Freunde sein!

Mais quand la hache tombe, il secoue la tête en arrière… et la hache qui tombe coupe les mains de

Aber als die Axt fällt, ruckt er den Kopf zurück ... und die fallende Axt schneidet

L'arbre fut abattu d'un seul fort coup de sa hache.

Der Baum wurde mit einem kräftigen Schlag seiner Axt gefällt.

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

Il avait une hache dans les mains, alors je l'ai fui.

In seinen Händen hielt er eine Axt, und so ergriff ich die Flucht.

Le pompier se ménagea, à la hache, un chemin jusqu'à la porte.

Der Feuerwehrmann hackte sich durch die Tür.

- Votre nouveau porteur de hache n'est pas mauvais.
- Votre nouveau guitariste n'est pas mauvais.

Euer neuer Axtschwinger ist nicht schlecht.

N'est-il pas temps, les mecs, d'enterrer la hache de guerre et d'oublier le passé ?

Wird es nicht langsam mal Zeit, dass ihr euren Streit beendet und das Vergangene vergangen sein lasst?

- Si j'avais huit heures pour couper un arbre, je passerais les six premières heures à aiguiser la hache.
- Si j'avais huit heures pour abattre un arbre, je consacrerais les six premières heures à aiguiser la hache.

Wenn ich acht Stunden hätte, um einen Baum zu fällen, so verbrächte ich die ersten sechs Stunden damit, die Axt zu schärfen.

Et de hache, et comme vous vous en doutez, tous ses compagnons choisis, tous ses gardes du corps,

und Axtschlägen gestürzt. Wie zu erwarten ist, werden alle seine auserwählten Gefährten, alle seine Leibwächter

Finalement, les deux chefs de tribus indiens ont décidé d'enterrer la hache de guerre et de fumer le calumet de la paix.

- Zu guter Letzt haben die Häuptlinge der beiden Indianerstämme entschieden, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.
- Endlich beschlossen die Häuptlinge der beiden Indianerstämme, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.