Translation of "Mauvais" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mauvais" in a sentence and their russian translations:

C'était mauvais.

Это было плохо.

C'est mauvais.

Это плохо.

- Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
- Il était au mauvais endroit, au mauvais moment.

- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
- Он оказался не в том месте не в то время.

- C'était un mauvais film.
- C'était un film mauvais.

Это был плохой фильм.

- La chambre sentait mauvais.
- La pièce sentait mauvais.

В комнате плохо пахло.

C'est pas mauvais.

На вкус нормально.

C'est très mauvais.

Это очень плохо.

Dieu est mauvais.

Бог плохой.

Tom est mauvais.

Том злой.

Tom sent mauvais.

От Тома плохо пахнет.

Ça sent mauvais !

Это плохо пахнет.

Tout est mauvais.

Всё плохо.

Est-ce mauvais ?

Это плохо?

C'est vraiment mauvais.

Это реально плохо.

Tu sens mauvais.

- Ты плохо пахнешь.
- От тебя плохо пахнет.

C'est mauvais signe.

- Это плохой знак.
- Это дурной знак.

Ils sont mauvais.

Они плохие.

Vous êtes mauvais.

- Вы плохой.
- Вы плохие.

C'est assez mauvais.

Это довольно плохо.

- C'était un mauvais concert.
- Ce fut un mauvais concert.

Концерт был ужасен.

Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.

- Он оказался в плохом месте в плохое время.
- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.

- Le temps est demeuré mauvais.
- Le temps demeura mauvais.

Погода оставалась плохая.

- Tu es un être mauvais.
- Vous êtes un être mauvais.

- Ты плохой человек.
- Вы плохой человек.
- Ты злой человек.

- Tu viens au mauvais moment.
- Vous venez au mauvais moment.

- Вы пришли в неподходящий момент.
- Ты пришёл в неподходящий момент.

- Au mauvais temps, il convient de faire bonne figure.
- Mauvais temps, bonne mine.
- Au mauvais temps, bonne mine !
- Aux mauvais jours, bonne figure !

Встречай трудности с улыбкой.

C'est un mauvais conducteur.

- Он плохой водитель.
- Он плохо водит машину.

C'est un mauvais garçon.

Он плохой мальчик.

J'ai un mauvais rhume.

У меня ужасная простуда.

C'est un mauvais présage.

Это плохое предзнаменование.

Ah ! Que c'est mauvais !

О! Плохо-то как!

Cette viande sent mauvais.

Это мясо плохо пахнет.

Cela avait l'air mauvais.

Это выглядело плохо.

C'est un mauvais signe.

- Это плохой знак.
- Это плохая примета.

Suis-je si mauvais ?

- Я правда такой плохой?
- Я действительно такой плохой?
- Я правда такая плохая?
- Я действительно такая плохая?

Cet endroit sent mauvais.

Здесь плохо пахнет.

C'est un mauvais début.

Это плохое начало.

Ce fruit sent mauvais.

Этот фрукт издает неприятный запах.

Il fait mauvais temps.

Погода плохая.

C'est un mauvais moment.

Это неподходящий момент.

Il est mauvais conducteur.

Он плохой водитель.

Tu sens terriblement mauvais.

От тебя ужасно пахнет.

Je suis très mauvais.

Я очень плохой.

Tom sent horriblement mauvais.

От Тома ужасно пахнет.

Il fait très mauvais.

Погода очень плохая.

Le café est mauvais.

Кофе плохой.

Ce poisson sent mauvais.

Эта рыба пахнет плохо.

Pas mauvais du tout !

Совсем не плохо!

C'est un mauvais exemple.

Это плохой пример.

Le temps devint mauvais.

Погода испортилась.

Mon français est mauvais.

- Мой французский плох.
- У меня плохой французский.

C'est un mauvais endroit.

Это плохое место.

C'était un film mauvais.

Это был плохой фильм.

J'ai un mauvais caractère.

У меня плохой характер.

Le lait sent mauvais.

Молоко плохо пахнет.

C'était un mauvais musicien.

Он был плохим музыкантом.

Est-ce tellement mauvais ?

Это настолько плохо?

J'ai un mauvais pressentiment.

У меня дурное предчувствие.

Est-ce si mauvais ?

Это так плохо?

- Tom prit le mauvais train.
- Tom a pris le mauvais train.

Том сел не на тот поезд.

- J'ai pris le mauvais bus.
- Je suis dans le mauvais bus.

Я сел не на тот автобус.

- Vous avez pris le mauvais bus.
- Ils ont pris le mauvais bus.
- Elles ont pris le mauvais bus.

- Вы сели не на тот автобус.
- Они сели не на тот автобус.

- Tu as montré un mauvais exemple.
- Vous avez montré le mauvais exemple.

- Вы подаёте плохой пример.
- Вы подаёте дурной пример.

- Pisser assis n'est pas si mauvais.
- Pisser assise n'est pas si mauvais.

Писать сидя не так уж и плохо.

- Ce n'est pas aussi mauvais que cela.
- Ce n'est pas si mauvais.

- Это не так уж и плохо.
- Это не так плохо.

- Ils sont mauvais.
- Elles sont mauvaises.
- Vous êtes mauvais.
- Vous êtes mauvaise.

Они плохие.

- Tu es dans le mauvais train.
- Vous êtes dans le mauvais train.

- Вы сели не на тот поезд.
- Ты сел не в тот поезд.
- Вы сели не в тот поезд.
- Ты сел не на тот поезд.

- Tu as pris le mauvais bus.
- Vous avez pris le mauvais bus.

- Ты сел не на тот автобус.
- Вы сели не на тот автобус.

- Tu as composé le mauvais numéro.
- Vous avez composé le mauvais numéro.

- Вы неправильно набрали номер.
- Ты неправильно набрал номер.
- Вы набрали неправильный номер.
- Ты набрал неправильный номер.

- Ce n'est pas bon signe.
- C'est un mauvais signe.
- C'est mauvais signe.

Это плохой знак.

Du fait d'un mauvais diagnostic.

оказалась простой ошибкой диагноза.

En général, c'est mauvais signe.

Что обычно, в природе — плохой знак.

Pour chasser les mauvais esprits

преследовать злых духов

En fait, c'est complètement mauvais.

На самом деле это абсолютно зло.

J'ai pris le mauvais bus.

Я сел не на тот автобус.

Ses habits sentent toujours mauvais.

Его одежда всегда плохо пахнет.

Le temps est mauvais, non ?

Погода скверная, да?

- Ça sent mauvais.
- Ça pue.

Это дурно пахнет.

Croyez-vous au mauvais œil ?

- Вы верите в сглаз?
- Вы верите в дурной глаз?

Crois-tu au mauvais œil ?

- Ты веришь в сглаз?
- Ты веришь в дурной глаз?

Tu es un mauvais garçon.

Ты плохой мальчик.