Examples of using "Gravité" in a sentence and their german translations:
Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!
Vertikale sind gegensätzlich zur Schwerkraft,
Die Schwerkraft bindet die Planeten an die Sonne.
Das scheint mir ein ganz wesentlicher Satz zu sein.
Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.
- Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, tu es.
- Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, so mache das.
Die Schwerkraft zum Beispiel ist sehr wichtig für uns,
und von der Schwerkraft des Mondes erfasst zu werden.
- Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, tu es.
- Wenn du die Schwerkraft zu deinem Vorteil nutzen kannst, so mache das.
Die Wichtigkeit der Angelegenheit kann nicht genug hervorgehoben werden.
Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält.
Gebäude können nicht die Gesetze der Schwerkraft verleugnen.
Tom war sich des Ernstes der Lage nicht bewusst.
Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.
Trotz der Schwere seiner Krankheit ist Herr Robinson in guter Stimmung.
Die Schwerkraft ist zeitlich wirksam. Unsere Schlussfolgerung von hier ist dies
Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen.
Plus die Herausforderungen des Rendezvous und des Andockens in der schwächeren Schwerkraft des Mondes.
Giraffen können nicht schwimmen, da ihr Schwerpunkt so hoch liegt, dass sie umkippen würden.
Eine Galaxie ist ein Verbund von Sternen, Staub und Gas, der von der Gravitation zusammengehalten wird.
Der Humor ist eine Geisteshaltung, die einen oberflächliche Dinge mit Ernsthaftigkeit und ernste Dinge mit Leichtigkeit ausdrücken lässt.
Manchmal denke ich, dass einige Politiker überhaupt nicht den Ernst der Lage erkennen.
Wenn Schwerkraft und Entfernung proportional dazu sind, wenn wir mit der Lichtgeschwindigkeit von der Äquatorregion zum Gegenteil der Welt gehen
Die Schwerkraft auf dem Mars erreicht 38 % der Schwerkraft auf der Erde.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.