Translation of "Servir" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their spanish translations:

M'en servir d'appât

usarlas como carnada,

Je n'aime pas servir.

No me gusta esperar.

Servir de préférence frais.

Se recomienda servirlo frío.

- En quoi puis-je vous servir ?
- En quoi puis-je te servir ?

¿En qué puedo servirlo?

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !
- Faites-la servir !
- Fais-la servir !

¡Que se espere!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !
- Fais-le servir !
- Faites-le servir !

¡Que se espere!

Comment puis-je vous servir ?

¿Cómo puedo servirle?

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

Berthier continuó sirviendo fielmente a Napoleón, a

Personne ne peut servir deux maîtres.

- No se puede estar en misa y repicando.
- No se puede servir a dos señores al mismo tiempo.

En quoi puis-je vous servir ?

- ¿En qué puedo ayudarle?
- ¿Cómo puedo ayudarte?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarte?

- Savez-vous comment vous servir de cette machine ?
- Sais-tu comment te servir de cette machine ?

¿Sabes cómo usar esta máquina?

Les pieds ont cessé de lui servir.

Sus pies le dejan de hacer caso.

Ce qui permet de servir plus de gens

permitiéndoles servir a más gente

On peut peut-être se servir du soleil.

Quizás el sol nos ayude. Podemos hacer esto.

Attendez que le gâteau refroidisse avant de servir.

Deje a la torta enfriarse antes de servirla.

Pourriez-vous me servir, Mademoiselle, je vous prie ?

- Señorita, ¿me atiende, por favor?
- Señorita, ¿podría atenderme?

Comment puis-je être présent et servir notre famille ?

¿cómo puedo ayudarte para beneficiar a nuestra familia?

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

Debemos regresar y usar esas rocas.

Ça va servir à aider les gens. Bon, allez.

Y podemos usar esto para ayudar a mucha gente. Muy bien.

Peut-on s’en servir pour construire ce nouvel immeuble,

¿Podemos básicamente ponerlos en un nuevo edificio,

J'ai trouvé difficile de me servir de la machine.

Me pareció difícil de usar la máquina

Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.

Estamos buscando a alguien que sepa usar una computadora.

Fixer son regard devant soi, et se servir des jambes

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

Je peux me servir de ce bâton comme d'un bouclier.

y podemos usar la rama como un escudo. 

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

Y puedo usarlos para proteger la cuerda del filo.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

¿Sabes usar un ordenador?

Ou alors, je peux prendre ces larves... pour m'en servir d'appât,

O puedo tomar algunas larvas, usarlas como carnada,

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

Deje que el dinero sirva a las personas, no se preocupe por los sellos

Le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

- ¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?
- ¡Deja de pedirme una bebida! Consíguela tú mismo.

N'hésitez pas à vous servir dans le réfrigérateur, s'il vous plaît.

- No te cortes en coger algo de la nevera.
- No vaciles en coger algo de la nevera.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?

- ¿Sabes cómo usar una computadora?
- ¿Sabes usar un ordenador?

- Est-ce que vous allez utiliser cela ?
- Vas-tu t'en servir ?

- ¿Vas a usar esto?
- ¿Usarás esto?
- ¿Usará usted esto?

- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-ils davantage.
- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-elles davantage.

Si yo supiera cómo usar un ordenador, tal vez me pagarían más.

Qui sont tous là pour servir les enfants les plus lourdement handicapés.

para atender a estos niños gravemente discapacitados.

Si nous pouvons contrôler ces odeurs, elles peuvent même nous servir d'outils.

Si logramos controlar estos olores, podemos usarlos como una herramienta.

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

Las teorías existen por este motivo. Los científicos existen para servir a la humanidad.

- Qu'as-tu commandé ?
- Que prends-tu ?
- Que va-t-on te servir ?

¿Qué vas a pedir tú?

- Tu ne devrais pas attendre ici.
- Tu ne devrais pas servir ici.

- No debes esperar aquí.
- Será mejor que no esperes aquí.

- Sers-toi des biscuits, si tu veux.
- Veuillez vous servir des biscuits.

Por favor, guste servirse galletas.

- Tu peux utiliser mon dictionnaire.
- Tu peux te servir de mon dictionnaire.

Puedes usar mi diccionario.

- Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
- Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

No es necesario que me dé las gracias, estoy aquí para servirle.

Et elle adorait s'en servir pour fixer attentivement d'autres gens dans les yeux.

y amaba usarlos para mirar intencional y fijamente a los ojos de otras personas.

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

Oudinot continuó sirviendo al Emperador con valentía y lealtad como

Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

No tienes que agradecer. Estoy para servirte.

Acquérir des connaissances est une chose ; s'en servir en est une toute autre.

Una cosa es adquirir conocimiento. Aplicarlo es una cosa totalmente distinta.

Servir avec de la sauce soja, du vinaigre de riz ou de Xérès.

Servir con salsa de soja, vinagre de arroz o jerez.

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

Marie Walewska se convirtió en la amante de Napoleón. con el fin de promover esta causa.

Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.

No es necesario que me dé las gracias, estoy aquí para servirle.

Qu'est-ce que c'est bien que j'aie tous ces doigts pour me servir du clavier.

Qué bien que tengo todos estos dedos para usar el teclado.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet pasó a servir bajo Napoleón en su primera y brillante campaña en Italia, luchando

Pour servir de nouveau chef d'état-major du général Masséna, rôle qu'il remplit «à la perfection».

para servir como nuevo jefe de personal del General Masséna, un papel que desempeñó "a la perfección".

Victor continua de servir aux côtés de l'Empereur pour la défense de la France en 1814.

Víctor continuó sirviendo al lado del Emperador en la defensa de Francia en 1814.

- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

Puedes usar una computadora?

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

Pero a pesar de este lema, el objetivo principal de Google no es servir a la humanidad, sino solo dinero.

- Sais-tu comment manipuler un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

- ¿Sabes cómo usar una computadora?
- ¿Sabes usar un ordenador?

- Tu peux utiliser mon dictionnaire.
- Vous pouvez utiliser mon dictionnaire.
- Tu peux te servir de mon dictionnaire.

- Puedes usar mi diccionario.
- Pueden usar mi diccionario.

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

Macdonald continuó sirviendo a Napoleón como un comandante leal y confiable durante la

- Le bébé ne sait pas encore utiliser une cuillère.
- Le bébé ne sait pas encore se servir d'une cuillère.

El bebé todavía no puede usar una cuchara.

Servir chaude ou froide avec de la crème, de la crème glacée, ou de la sauce à la vanille.

Servir caliente o frío con nata, helado, o salsa de natillas.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

¿Sabes usar un ordenador?

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

Ney fue recompensado con el título de Príncipe de Moskva y continuó sirviendo durante

- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être douée pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être douée pour faire des calculs mentalement.

No, es que como estabas usando un ábaco me imaginé que eras bueno para los cálculos mentales.

- Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.
- Je n'ai jamais eu l'occasion d'en faire usage.
- Je n'ai jamais eu l'occasion de m'en servir.

No he tenido nunca la oportunidad de ocuparlo.

La mémoire est une sorte d'immense bibliothèque dans laquelle nous entassons toutes les connaissances qui peuvent nous servir dans notre existence ou satisfaire nos besoins.

La memoria es una especie de enorme biblioteca en la que acumulamos todos los conocimientos que nos pueden servir para nuestra existencia y para satisfacer nuestras necesidades.

- Je t'en prie, prends du gâteau.
- Sers-toi un bout de gâteau.
- Vous pouvez vous servir du gâteau.
- Servez-vous du gâteau je vous prie.

Por favor sírvase torta.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

A los seis años de edad él ya había aprendido a usar la máquina de escribir y le dijo al profesor que no necesitaba aprender a escribir a mano.

L'espéranto n'est ni la langue des anges, ni langue du futur. L'espéranto est ma langue, notre langue et nous pouvons nous en servir aujourd'hui, ici et maintenant.

El esperanto no es ni la lengua de los ángeles, ni la lengua del futuro. El esperanto es mi lengua, nuestra lengua y podemos usarla hoy, aquí y ahora.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?

- ¿Sabes cómo usar una computadora?
- ¿Sabes usar un ordenador?

- Qu'est-ce que c'est bien que j'aie tous ces doigts pour me servir du clavier.
- Comme c'est bien de disposer de tous ces doigts pour utiliser le clavier !

Qué bien que tengo todos estos dedos para usar el teclado.

Excusez-moi, ce fer à repasser est-il vendu avec une femme avec ? Car bon, vous êtes bien gentil, mais je sais pas m'en servir de ce truc.

Disculpe, ¿esta plancha se vende con mujer incluida? Porque bueno, usted es muy amable pero yo no sé usar esto.

Les réseaux de neurones artificiels peuvent servir à comprendre les réseaux de neurones biologiques, ou à résoudre des problèmes d'intelligence artificielle sans avoir forcément besoin de créer des modèles de systèmes biologiques réels.

Las redes neuronales artificiales pueden usarse para entender las redes neuronales biológicas, o para resolver problemas de inteligencia artificial sin tener que crear necesariamente modelos de sistemas biológicos reales.

- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone s'il te plaît ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?
- Puis-je faire usage de ton téléphone ?
- Puis-je me servir de ton téléphone ?
- Puis-je emprunter ton téléphone ?
- Puis-je emprunter votre téléphone ?
- Puis-je faire usage du téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Je peux utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?

¿Puedo usar su teléfono?