Translation of "Emmené" in German

0.013 sec.

Examples of using "Emmené" in a sentence and their german translations:

- L'as-tu emmené chez toi ?
- L'avez-vous emmené chez vous ?

- Hast du ihn nach Hause gebracht?
- Haben Sie ihn nach Hause gebracht?

J'ai emmené Tom à l'hôpital.

Ich habe Tom ins Krankenhaus gebracht.

As-tu emmené un sèche-cheveux ?

Hast du einen Fön mitgenommen?

Il a emmené son chien à l'école.

Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht.

Dites-moi où Tom a emmené Mary.

Sag mir, wo Tom Mary hingebracht hat.

Qui a emmené le chien en promenade ?

Wer ist mit dem Hund Gassi gegangen?

Mon père m'a emmené au cinéma hier soir.

Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino.

Par qui Tom a-t-il été emmené ?

Von wem wurde Tom abgeholt?

- Elle l'emmena au zoo.
- Elle l'a emmené au zoo.

Sie hat ihn in den Zoo mitgenommen.

Quand je suis arrivé chez lui, on l'avait déjà emmené.

Als ich zu seinem Haus kam, war er bereits abgeholt worden.

Finalement emmené à l'hôpital où il reçoit le bon anti-venin,

Als er endlich im Krankenhaus das richtige Gegengift bekam,

Le vieil homme a été renversé et immédiatement emmené à l'hôpital.

Der alte Mann wurde überfahren und sofort ins Krankenhaus gebracht.

- Tom a emmené Mary à l'hôpital.
- Tom emmena Mary à l'hôpital.

Tom brachte Maria ins Krankenhaus.

Elle l'a emmené au centre commercial pour lui acheter des vêtements.

Sie hat ihn ins Einkaufszentrum mitgenommen, um ihm ein paar Kleidungsstücke zu kaufen.

Il a littéralement emmené ses ministres faire de la plongée sous-marine,

Er nahm seine Minister mit zum Tauchen,

Qui a emmené cet homme sur ce téléviseur? Qui trompe le public?

Wer hat diesen Mann auf diesen Fernseher gebracht? Wer täuscht die Öffentlichkeit?

- As-tu apporté un sèche-cheveux ?
- As-tu emmené un sèche-cheveux ?

Hast du einen Fön mitgenommen?

- C'est ici que j'ai emmené ma petite amie lors de notre premier rendez-vous.
- C'est ici que j'ai emmené ma petite amie lors de notre premier rencard.

Hier war ich mit meiner Freundin, als wir das erstemal zusammen ausgegangen sind.

- Quand j'avais six ans, j'ai été emmené au cirque pour la première fois.
- À l'âge de six ans, j'ai été emmené au cirque pour la première fois.

Als ich sechs war, wurde ich zum ersten Mal in den Zirkus mitgenommen.

Mon fils a mangé une fourmi et je l'ai emmené chez le vétérinaire.

Mein Sohn aß eine Ameise und ich nahm ihn mit zum Tierarzt.

- Tom emmena sa fille à l'école.
- Tom a emmené sa fille à l'école.

Tom brachte seine Tochter zur Schule.

Quand j'avais six ans, mon grand-père m'a emmené dans un jardin zoologique.

Als ich sechs Jahre alt war, führte mich mein Großvater in einem Tierpark.

Tom a été emmené à l'hôpital avec une intoxication présumée au monoxyde de carbone.

Tom wurde mit Verdacht auf Kohlenmonoxidvergiftung ins Krankenhaus gebracht.

À l'âge de six ans, j'ai été emmené au cirque pour la première fois.

Als ich sechs war, wurde ich zum ersten Mal in den Zirkus mitgenommen.

- Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
- Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.

Quelques enfants ont emmené des sandwiches au beurre de cacahuètes, d'autres des sandwiches au jambon ou au fromage.

Einige Kinder hatten Klappbrötchen mit Erdnusscreme dabei, andere solche, die mit Schinken und Käse belegt waren.

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

Sie hat ihn an den See mitgenommen.

Et vous serez emmené dans les salles d'Odin, Valhöll, les Halls of the Slain, où vous vous régalerez, vous

aufgegriffen und Sie werden in Odins Hallen, Valhöll, gebracht. die Hallen der Erschlagenen, in denen Sie

Et au cours d'une étonnante campagne de 10 ans qui l'a emmené aux confins du monde connu, il s'est

In einem erstaunlichen, 10 Jahre dauernden Feldzug, der ihn bis zum Ende der bekannten Welt führte,

Les soldats l'ont arrêté, lui ont bandé les yeux, puis ils l'ont emmené derrière leur véhicule et l'un des soldats a visé et lui a tiré dans la jambe. Cette scène a été filmée et des millions de gens du monde entier l'ont vue.

Die Soldaten nahmen ihn gefangen und verbanden ihm die Augen; dann brachten sie ihn hinter ihr Fahrzeug, und einer der Soldaten zielte auf sein Bein und schoss. Diese Szene wurde gefilmt, und Millionen von Menschen auf der ganzen Welt haben sie gesehen.