Translation of "Différemment" in German

0.008 sec.

Examples of using "Différemment" in a sentence and their german translations:

- m'apprendre des choses. - Différemment.

- sie lehren mich was. - Andere Einstellung?

Que ferais-tu différemment ?

Was würdest du anders machen?

J'agirais différemment à votre place.

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

Un Britannique se comporterait différemment.

Ein Engländer benimmt sich anders.

Laisse-moi faire ça différemment.

Lass mich das anders machen.

Je percevais les mêmes choses différemment.

aber ich sah dieselben Dinge anders.

Chaque personne gère ce moment différemment.

Menschen gehen mit diesem Moment unterschiedlich um.

Mais cette fois, j'ai pensé différemment.

Aber diesmal hörte ich eine neue Stimme.

- Je pense autrement.
- Je pense différemment.

Ich denke anders.

Et vous traitez chaque visiteur différemment,

und Sie behandeln jeden Besucher anders,

Donc, le temps de chacun fonctionne différemment

Die Zeit eines jeden funktioniert also anders

Les Américains auraient répondu différemment des Japonais.

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.

Une guitare électrique sonne différemment d'une acoustique.

Eine elektrische Gitarre klingt anders als eine akustische.

Chaque personne utilise ses capacités créatives différemment.

Jeder Mensch nutzt seine kreativen Fähigkeiten unterschiedlich.

J'aurais aimé que les choses se passent différemment.

Ich wünschte, es wäre alles anders gekommen.

Parce que tout le monde se convertit différemment.

Weil jeder anders konvertiert.

Mais si nous commencions à élever les enfants différemment,

aber wenn wir anfangen, Kinder anders zu erziehen,

Vous percevez le carré très différemment de cette perspective.

Man nimmt den Platz aus dieser Perspektive ganz anders wahr.

Maintenant que je suis un professeur, je pense différemment.

Nun, als ein Lehrer, denke ich anders.

En moins de huit mois, tu penseras complètement différemment.

In nicht ganz acht Monaten wirst du komplett anders denken.

Enchérissent constamment et traitent chaque type de visiteur différemment.

bieten ständig und behandeln
jeden Besuchertyp anders.

Et ce que vous avez dit, que ferez-vous différemment,

und gesagt habt, was werdet ihr anders machen,

Le Népal est un pays pauvre. C'est structuré différemment de nous.

Nepal ist ein armes Land. Das ist anders strukturiert als wir.

Après avoir été à l'étranger, vous voyez beaucoup de choses différemment.

Wenn man im Ausland gewesen ist, sieht man viele Dinge anders.

Signifie aussi pour moi aujourd'hui que je comprends les espaces très différemment.

heißt auch für mich heute, dass ich Räume ganz anders erfasse.

Les gens voient les choses différemment selon qu'ils sont riches ou pauvres.

Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.

Ben c'est très surprenant pour moi étant donné que je l'ai appris différemment.

Tja, für mich sehr überraschend, da ich es anders gelernt habe.

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

Er ist nicht der Einzige im Dschungel, der Dinge anders sieht.

- C'est fou comme les gens réagissent différemment les uns des autres !
- Quelle différence de réaction selon les gens !

Wie verschieden Menschen reagieren!

Tu peux penser différemment, mais je préfère le voir comme une façon de t'aider à parvenir plus facilement à une décision.

Du magst darüber anders denken, aber ich ziehe es vor, es so zu sehen, dass es dir hilft, zu einer Entscheidung zu kommen.