Translation of "Mêmes" in German

0.042 sec.

Examples of using "Mêmes" in a sentence and their german translations:

Nous-mêmes

uns selbst

Elle répétait toujours les mêmes mots, les mêmes plaintes, les mêmes accusations.

Immer aufs Neue wiederholte sie die selben Worte, die selben Klagen, die selben Anschuldigungen.

Ils ont les mêmes croyances, les mêmes valeurs,

sie haben die gleichen Überzeugungen, die Werte,

- Ils ne le savaient pas eux-mêmes.
- Ils l'ignoraient eux-mêmes.
- Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Sie haben das selbst nicht gewusst.

Nous avons les mêmes revenus, nous allons aux mêmes endroits,

Wir verdienen dasselbe, wir gehen zu denselben Orten,

Ils s'admiraient eux-mêmes.

Sie bewunderten sich selbst.

Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Sie wussten es selber nicht.

Tournons-nous vers nous-mêmes

Wenden wir uns uns selbst zu

Ils ont les mêmes habitudes.

Sie haben die gleichen Angewohnheiten.

Ils sont tous les mêmes.

Sie sind alle gleich.

Je traverse les mêmes problèmes.

Ich habe die gleichen Probleme.

Nous l'avons fait nous-mêmes.

Wir haben es selbst gemacht.

Vous vous contredisez vous-mêmes.

Ihr widersprecht euch selbst.

Les chiffres parlent d'eux-mêmes.

Die Zahlen sprechen für sich.

Avez-vous les mêmes fonctionnalités?

Haben Sie die gleichen Funktionssätze?

Les vidéos sont les mêmes.

Die Videos sind gleich.

Prendre des photos d'eux-mêmes.

Bilder von sich selbst machen.

- Vous avez dû tout faire vous-mêmes.
- Ils ont dû tout faire eux-mêmes.
- Elles ont dû tout faire elles-mêmes.

Sie mussten alles selbst machen.

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?
- Sont-ce tous les mêmes ?

- Sind sie alle gleich?
- Sind das alles die gleichen?

- Ils ont dû tout faire eux-mêmes.
- Elles ont dû tout faire elles-mêmes.

Sie mussten alles selbst machen.

Qu'eux-mêmes ne parlent pas couramment,

aber keine Muttersprachler dieser Sprache sind,

Je percevais les mêmes choses différemment.

aber ich sah dieselben Dinge anders.

« Les femmes, fidèles à elles-mêmes. »

"Frauen, sich selbst treu?"

Le danger des mots eux-mêmes,

die Gefahr der Wörter als solches,

Jetons un regard sur nous-mêmes

Schauen wir uns an

Allons le voir par nous-mêmes !

Gehen wir hin und sehen es uns selbst an!

Les hommes sont tous les mêmes !

Männer sind auch alle gleich!

Les hommes sont tous les mêmes.

Alle Männer sind gleich.

Les femmes sont toutes les mêmes.

Frauen sind alle gleich.

Les garçons sont tous les mêmes.

Jungen sind alle gleich.

Et aller après ces mêmes termes.

und gehe nach denselben Begriffen.

- Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes.
- Les étudiantes effectuèrent le travail par elles-mêmes.

Die Schüler haben die Arbeit selbst gemacht.

- Ne juge pas tout selon les mêmes critères.
- Ne jugez pas tout selon les mêmes critères.

Man soll nicht alles über einen Leisten schlagen.

Nous faisons et pensons les mêmes choses.

wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Diese Bilder stehen für genau dieselben Ideen.

Mêmes avec mes adversaires les plus farouches.

sogar mit meinen stärksten Gegnern.

Nous avons lubrifié notre chaîne nous-mêmes

Wir haben unsere Kette selbst geschmiert

Nous n'avons rien dit de nous-mêmes.

Da haben wir eigentlich von uns noch gar nichts erzählt.

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

Sie können auch selbst hingehen.

Nous avons dû tout faire nous-mêmes.

Wir mussten alles selbst machen.

Vous avez dû tout faire vous-mêmes.

- Sie mussten alles selbst machen.
- Ihr musstet alles selbst machen.

Elles ont dû tout faire elles-mêmes.

Sie mussten alles selbst machen.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

Wir haben die gleichen Probleme wie du.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

Vous devriez vous décider par vous-mêmes !

Triff die Entscheidung selbst!

Tous les touristes prirent les mêmes photos.

Alle Touristen haben die gleichen Fotos gemacht.

Certains mots s'expliquent d'eux-mêmes, comme « tournevis ».

Einige Wörter erklären sich von selbst wie zum Beispiel „Schraubendreher“.

"à partir des mêmes mots clés sans

"aus den gleichen Stichworten ohne

Ils ne sont pas bienveillants envers eux-mêmes.

Sie sind nicht nett zu sich selbst.

Habituellement, seuls les amis qui ont eux-mêmes

Meist auch nur Freunde, die selber einen Betrieb haben

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.

Wir wurden nicht für uns selbst geboren.

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.

Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes.

Die Schüler haben die Arbeit selbst gemacht.

- Ils s'admiraient eux-mêmes.
- Ils s'admiraient l'un l'autre.

Sie bewunderten einander.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

Sie wurden allein gelassen, um sich selbst zu versorgen.

Nous avons décoré la pièce par nous-mêmes.

Wir haben das Zimmer selbst dekoriert.

Aidez ceux qui ne peuvent s'aider eux-mêmes.

Hilf denen, die sich selbst nicht helfen können.

Puissent les moribonds enterrer eux-mêmes leurs morts.

Mögen die Todgeweihten ihre Toten selbst begraben.

Pourquoi ne pas demander vous-mêmes à Tom ?

Warum fragt ihr Tom nicht selbst?

Avec Tatoeba, nous utilisons souvent les mêmes mots.

Bei Tatoeba benutzen wir oft dieselben Wörter.

Ils peuvent trouver des choses par eux-mêmes,

sie können Dinge selbst herausfinden,

Et le télécharger sur leur site eux-mêmes?

und sie selbst auf ihre Website hochladen?

Valeurs, l'éthique, ont le mêmes croyances, même vision,

Werte, Ethik, haben die gleiche Überzeugungen, dieselbe Vision,

- Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes.
- Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes.

Sie sollten das Recht haben, selbst zu entscheiden.

Les mentalités qui permettent cette violence sont les mêmes.

Die Denkweise, die derartige Gewalt ermöglicht, ist die gleiche.

La Terre et la Lune ont les mêmes isotopes.

Erde und Mond haben identische Isotope.

Répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.

wiederholen immer die gleichen wissenschaftlich klingenden Phrasen.

En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Il me semble que les images parlent d'elles-mêmes.

Mir scheint mir, die Bilder sprechen für sich.

- Sont-ils tous identiques ?
- Sont-ils tous les mêmes ?

Sind sie alle gleich?

Nous ne pouvons pas le faire par nous-mêmes.

Wir können das nicht selbst tun.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

Das Problem ist, dass sie nur an sich selbst denken.

J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois.

Ich machte denselben Fehler wie letztes Mal.

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.

Gleich und gleich gesellt sich gern.

Les gens sont tous les mêmes dans le fond.

Menschen sind im Grunde alle gleich.

Marie et sa sœur portent toujours les mêmes robes.

Maria und ihre Schwester tragen immer die gleichen Kleider.