Translation of "Pensé" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Pensé" in a sentence and their polish translations:

- Y avez-vous pensé ?
- Y as-tu pensé ?

Czy pomyślałeś nad tym?

- J'ai pensé que tu serais seul.
- J'ai pensé que tu serais seule.
- J'ai pensé que vous seriez seul.
- J'ai pensé que vous seriez seule.
- J'ai pensé que vous seriez seuls.
- J'ai pensé que vous seriez seules.

Myślałem, że będziesz sam.

- J'ai moi aussi pensé à toi.
- J'ai moi aussi pensé à vous.
- J'ai pensé à toi, moi aussi.
- J'ai pensé à vous, moi aussi.

Ja też o tobie myślałem.

- J'ai pensé que tu demanderais ça.
- J'ai pensé que vous demanderiez ça.

Myślałem, że o to spytasz.

Je n'y ai jamais pensé.

Nigdy o tym nie pomyślałem.

J'ai pensé qu'il pourrait venir.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

- J'ai pensé que tu essayais d'être drôle.
- J'ai pensé que vous essayiez d'être drôle.

Myślałem, że próbujesz być zabawny.

- J'ai tout de suite pensé à toi !
- J'ai tout de suite pensé à vous !

Natychmiast pomyślałem o tobie!

- Je n'aurais jamais pensé que je la verrais là.
- Je n’aurais jamais pensé la voir là.

Nigdy nie myślałem, że ją tam zobaczę.

J'ai pensé que c'était une petite réception.

Myślałem, że organizuje małe przyjęcie.

J'ai tout de suite pensé à toi !

Natychmiast pomyślałem o tobie!

J'ai pensé que je pourrais être utile.

Pomyślałem, że mógłbym być pomocny.

Et un sur dix a pensé au suicide.

a 10 procent ma myśli samobójcze.

Tom dit qu'il n'a jamais pensé à ça.

Tom mówi, że nigdy o tym nie myślał.

Nous avons pensé que vous veniez avec nous.

Myśleliśmy, że idziesz z nami.

As-tu pensé à regarder le niveau d'huile ?

Próbował pan sprawdzić poziom oleju?

J'ai pensé que tout le monde avait faim.

Pomyślałem, że wszyscy są głodni.

- Je n'ai jamais pensé que je te reverrais un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je vous reverrais un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je te verrais à nouveau un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je vous verrais à nouveau un jour.

Nigdy nie myślałem, że jeszcze cię kiedykolwiek zobaczę.

Ils ont pensé que cela pourrait avoir un lien

Pomyśleli, że wpływ może mieć

J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé.

Dusiłem się w zatłoczonym pociągu.

J'ai pensé que je pourrais peut-être être utile.

Myślałem, że mogę pomóc.

Ce bon vieux Descartes a tellement pensé… qu'il était.

Dobry, stary Kartezjusz myślał tak dużo, że... był.

J'ai pensé que tu l'as fait la dernière semaine.

Myślałem, że zrobiłeś to w zeszłym tygodniu.

Je n'ai jamais pensé que nous finirions comme ça.

- Nigdy nie przypuszczałem, że tak skończymy.
- Nigdy nie sądziłem, że do tego dojdzie.

- Je pensais que tu étais sérieux.
- J'ai pensé que tu étais sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieux.
- J'ai pensé que vous étiez sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuses.
- Je pensais que vous étiez sérieuses.
- J'ai pensé que tu étais sérieuse.
- Je pensais que tu étais sérieuse.

Myślałem, że mówisz poważnie.

- Je pensai que c'était hilarant.
- J'ai pensé que c'était hilarant.

Myślałem, że to było zabawne.

J’ai pensé appeler Tom, mais je ne l’ai pas fait.

Myślałem o zadzwonieniu do Toma, jednak tego nie zrobiłem.

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

Nigdy o tym nie myślałem.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais un jour.

Nigdy nie sądziłem, że się ożenię.

Qui aurait pensé qu'elle put être aussi fine et petite ?

Kto by pomyślał, że ona może być tak chuda i niska.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait mauvais à ce point-là.

Nie myślałem, że będzie aż tak źle.

Et vous avez pensé que c'était poétique et une belle analogie,

pomyśleliście, że to poezja, zgrabna analogia,

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

Pomyślałem, żeby pomóc jej wrócić do legowiska.

- Je n'y ai jamais pensé auparavant.
- Je n'y ai jamais songé auparavant.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

Nigdy nie sądziłem, że będę miał tak liczną rodzinę na utrzymaniu.

- Je pensais que tu travaillais.
- Je pensais que vous travailliez.
- J'ai pensé que tu travaillais.
- J'ai pensé que vous travailliez.
- Je pensais que tu étais au travail.

Myślałem, że pracujesz.

On a tous pensé que mettre le plan à exécution a été difficile.

Wszyscy uważaliśmy, że wdrożenie tego planu jest trudne.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

Nie sądziłem, że tak łatwo mi będzie włamać się na waszą stronę.

C'est là qu'une lumière s'est allumée au-dessus de ma tête, et j'ai pensé :

Ta informacja mnie olśniła i pomyślałam:

- Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici.
- Jamais je n'aurais pensé te rencontrer ici.

Nigdy nie myślałem, że spotkam cię tutaj.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

Ostatnia osoba, której opowiedziałem mój pomysł, uznała mnie za wariata.

- Je ne pensais pas que ça importerait.
- Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance.
- Je n'ai pas pensé que ça importerait.
- Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance.

Nie sądziłem, że to będzie miało znaczenie.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

Nie sądziłem, że tak trudno będzie napisać aplikację na iPada.

- Je n'y ai jamais pensé de cette manière.
- Je n'y ai jamais songé de cette manière.

- Nigdy o tym w ten sposób nie myślałem.
- Nigdy tak o tym nie myślałem.

Jamais, dans mes rêves les plus fous, n'ai-je pensé que quelque chose de tel surviendrait.

- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłem, że coś takiego mogło by się wydarzyć.
- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłam, że coś takiego mogło by się wydarzyć.

Je n'aurais jamais pensé que ce serait aussi difficile de construire une table de pique-nique.

Nie przypuszczałem, że tak trudno będzie zrobić stół ogrodowy.

Je n'aurais jamais pensé qu'il serait aussi difficile de sélectionner une couleur pour peindre la cuisine.

Nie sadziłem, że tak ciężko będzie wybrać kolor do pomalowania kuchni.

Je n'ai jamais pensé que cet élastique s'avérerait utile lorsque je l'ai mis dans ma poche ce matin.

Kiedy rano wkładałem tę gumkę do kieszeni, nie przypuszczałem, że tak bardzo się przyda.

- J'ai pensé que je pourrais compter sur vous.
- J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur toi.

Pomyślałem, że mogę na ciebie liczyć.

- Le discours du Premier ministre était pensé de façon à susciter la colère des partis de l'opposition.
- Le discours du Premier ministre était conçu pour mettre en colère les partis de l'opposition.

Mowa premiera obliczona była na rozgniewanie opozycji.

- Je pensai que nous avions tout mangé dans la maison mais je trouvai une autre boîte de biscuits.
- J'ai pensé que nous avions tout mangé dans la maison mais j'ai trouvé une autre boîte de biscuits.

Myślałem, że zjedliśmy już wszystko, co było w domu, ale znalazłem jeszcze paczkę krakersów.