Translation of "Pensé" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Pensé" in a sentence and their dutch translations:

- J'ai pensé à toi.
- J'ai pensé à toi !

- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

J'y ai pensé.

Ik heb erover nagedacht.

- J'ai moi aussi pensé à toi.
- J'ai moi aussi pensé à vous.
- J'ai pensé à toi, moi aussi.
- J'ai pensé à vous, moi aussi.

Ik heb ook aan u gedacht.

Et elle a pensé :

en dacht bij zichzelf:

J'ai pensé à toi !

Ik heb aan je gedacht.

Y avez-vous pensé ?

Heeft u erover nagedacht?

J'ai pensé à toi.

- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

- Y as-tu pensé ?
- Y avais-tu pensé ?
- Y avais-tu songé ?
- Y aviez-vous pensé ?
- Y aviez-vous songé ?

Heb je erover nagedacht?

« C'est impossible », ai-je pensé.

Dit kan niet waar zijn, dacht ik.

J'y ai pensé très fort.

- Ik heb goed nagedacht.
- Ik dacht goed na.

J'ai pensé que tu plaisantais.

Ik dacht dat je een grapje maakte.

J'ai pensé que vous plaisantiez.

Ik dacht dat u een grapje maakte.

- Bonne idée !
- C'est bien pensé !

Wat een goed idee!

Elle avait pensé qu'elle était immunisée.

Ze dacht dat ze immuun was.

J'ai pensé que tu étais blessé.

Ik dacht dat je gewond was.

J'y ai pensé toute la journée.

Ik heb er de hele dag aan gedacht.

- Bien vu !
- Bonne idée !
- Bien pensé !

Goed gedacht!

À quelle couleur avez-vous pensé ?

- Aan welke kleur dacht u?
- Aan welke kleur hebt u gedacht?

- J'étais en train de penser à toi.
- J'ai pensé à toi.
- J'ai pensé à vous.

- Ik dacht aan u.
- Ik dacht aan jou.
- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

- J'ai pensé que tu allais rester chez toi.
- J'ai pensé que vous alliez rester chez vous.

Ik dacht dat je thuis ging blijven.

- Je n'ai jamais pensé que vous deviendriez médecin.
- Je n'ai jamais pensé que tu deviendrais médecin.

Ik had niet gedacht dat je ooit dokter zou worden.

- J'ai pensé que tu serais intéressé par cela.
- J'ai pensé que vous seriez intéressé par cela.

- Ik dacht dat je hierin wel geïnteresseerd zou zijn.
- Ik dacht dat je je hiervoor wel zou interesseren.
- Ik dacht dat je hiervoor wel belangstelling zou hebben.

Aussitôt que j'ai vu ça, j'ai pensé :

Toen ik dat zag, dacht ik,

J'ai pensé à elle toute la journée.

Ik heb de hele dag aan haar gedacht.

C'est ce que j'ai pensé tout d'abord.

Dat is wat ik in het begin dacht.

Il était exactement comme je l'avais pensé.

Het was net zoals ik gedacht had.

De penser ce qui n'a jamais été pensé,

Te denken wat mensen nooit hebben gedacht.

J'ai pensé que tout le monde avait faim.

Ik dacht dat iedereen honger had.

J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.

Ik had gedacht dat ik op je kon rekenen.

Avez-vous pensé à revoir la première leçon ?

Heb jullie erover nagedacht de eerste les te herzien?

Avez-vous pensé à votre brosse à dents ?

- Hebt u nagedacht over uw tandenborstel?
- Hebben jullie nagedacht over jullie tandenborstel?
- Hebt u aan uw tandenborstel gedacht?
- Hebben jullie aan jullie tandenborstel gedacht?

Avez-vous pensé à repasser la première leçon ?

Heeft u eraan gedacht de eerste les te herhalen?

- Je pensais que tu plaisantais.
- Je pensais que vous plaisantiez.
- J'ai pensé que vous plaisantiez.
- J'ai pensé que tu plaisantais.

- Ik dacht dat u een grapje maakte.
- Ik dacht dat je een grapje maakte.

Nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer

en naar mensen die we nooit dachten te ontmoeten

Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange

Ik weet nog dat ik dacht dat het heel vreemd was

Et j'ai pensé à mon enfant de deux ans

en ik dacht aan mijn kind van twee

Mais ma famille n'a pas pensé à le faire.

Maar mijn familie wist niet hoe dit moest.

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk zou zijn.
- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk ging zijn.

Tom a probablement pensé que je ne l'aimais pas.

Tom dacht allicht dat ik niet van hem hield.

- Je pensais que tu étais blessé.
- Je pensais que tu étais blessée.
- J'ai pensé que tu étais blessé.
- J'ai pensé que tu étais blessée.
- J'ai pensé que vous étiez blessé.
- J'ai pensé que vous étiez blessée.
- J'ai pensé que vous étiez blessés.
- J'ai pensé que vous étiez blessées.
- Je pensais que vous étiez blessé.
- Je pensais que vous étiez blessée.
- Je pensais que vous étiez blessés.
- Je pensais que vous étiez blessées.

Ik dacht dat je gewond was.

- Je n'arrive pas à croire que je n'y aie même pas pensé.
- Je n'arrive pas à croire que je n'y ai même pas pensé.

Ik kan niet geloven dat ik daaraan zelfs niet gedacht heb.

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

Ik wilde haar helpen bij haar hol te komen.

- Nous pensâmes que c'était hilarant.
- Nous avons pensé que c'était hilarant.

We vonden het hilarisch.

- Tom a souvent pensé à Mary.
- Tom pensait souvent à Mary.

- Tom dacht vaak aan Mary.
- Tom heeft vaak aan Mary gedacht.

Ils ont pensé que Marseilles était la capitale de la France.

Ze dachten dat Marseille de hoofdstad van Frankrijk was.

- Je pensais que nous allions mourir.
- J'ai pensé que nous allions mourir.

Ik dacht dat we zouden sterven.

Les soldats ont pensé qu'ils pourraient être à la maison pour Noël.

De soldaten dachten dat ze misschien thuis zouden zijn voor Kerstmis.

« Je n'y ai jamais pensé », dit le vieil homme. « Que devrions-nous faire ? »

"Daar heb ik nog nooit aan gedacht," zei de oude man. "Wat moeten we doen?"

- Il a pensé à une bonne solution.
- Il pensa à une bonne solution.

- Hij heeft een goede oplossing bedacht.
- Hij bedacht een goede oplossing.

- Je pensais que tu étais blessé.
- Je pensais que tu étais blessée.
- J'ai pensé que vous étiez blessé.
- J'ai pensé que vous étiez blessée.
- Je pensais que vous étiez blessé.

- Ik dacht dat u gewond was.
- Ik dacht dat je gewond was.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

De vorige persoon aan wie ik mijn idee vertelde, dacht dat ik gestoord was.

J'ai toujours pensé qu'être touché par une attaque cardiaque était un présage de mort.

Ik heb altijd geloofd dat een hartaanval de aankondiging van het ophanden zijnde overlijden is.

Je n'aurais jamais pensé trouver un hôtel aussi sympa dans un lieu comme celui-ci.

- Ik had nooit gedacht dat ik zo'n leuk hotel zou vinden op een plek als deze.
- Ik had nooit gedacht dat ik zo'n leuk hotel gevonden zou hebben in zo'n locatie.

Tom a pensé que Marie pourrait devoir rester en Australie jusqu'à trois jours avant Noël.

Tom dacht dat Maria misschien tot drie dagen voor Kerstmis in Australië zou moeten blijven.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.

Ik dacht altijd dat een hartaanval hebben, de manier van de natuur was om je te zeggen dat je moest sterven.

- Avez-vous pensé que Marseille était la capitale de la France ?
- Pensiez-vous que Marseille était la capitale de la France ?

- Dacht je dat Marseille de hoofdstad van Frankrijk was?
- Dacht u dat Marseille de hoofdstad van Frankrijk was?
- Dachten jullie dat Marseille de hoofdstad van Frankrijk was?

J'ai toujours pensé qu'une attaque cardiaque et simplement la manière dont la nature vous raconte que vous êtes en train de mourir.

Ik dacht altijd dat een hartaanvaal gewoon de manier was waarop de natuur je vertelt dat je moet sterven.

- J'ai pensé que je pourrais compter sur vous.
- J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur toi.

Ik had gedacht dat ik op je kon rekenen.