Translation of "Chances" in German

0.009 sec.

Examples of using "Chances" in a sentence and their german translations:

Les chances sont égales.

Die Chancen sind gleich.

Ne gaspille pas tes chances.

Verschwend deine Chancen nicht.

Quelles chances aviez-vous, et surtout,

Welche Chancen hatte man, und ganz wichtig,

Qui s'emploie à égaliser ces chances.

die für Chancengleichheit sorgen will.

Certaines personnes ont toutes les chances.

Manche Leute haben das Glück für sich gepachtet.

Les chances sont maigres pour les petits.

Die Überlebenschancen für die Schlüpflinge stehen schlecht.

Sur les chances individuelles que la propriété.

auf die Lebenschancen hat wie das Wohnen.

Il a peu de chances de gagner.

Er hat kaum Aussichten zu gewinnen.

Nous avons peu de chances de gagner.

Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.

Il a de bonnes chances d'être élu.

Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

A-t-il des chances de réussir ?

Hat er Aussichten auf Erfolg?

Les chances sont parce qu'ils ont incroyable

die Chancen sind, weil sie erstaunlich sind

Les chances montrent eux le même message

Die Chancen zeigen sich ihnen die gleiche Nachricht

Il y a de grandes chances qu'il gagne.

Er hat gute Aussichten zu gewinnen.

Il a des chances de gagner la partie.

Er hat Aussichten, das Spiel zu gewinnen.

Parce que cela aidera vous augmentez vos chances

weil das helfen wird Sie erhöhen Ihre Chancen

Tes chances de mourir pendant que tu remplis tes tickets de loterie sont plus importantes que tes chances de gagner.

Die Chance, dass Sie beim Ausfüllen der Lottoscheine sterben, ist größer als Ihre Gewinnchance.

Les chances que nous avons de réussir sont minces.

Wir haben nur geringe Erfolgsaussichten.

Cette entreprise n'a pas de grandes chances de survie.

Diese Firma hat keine großen Überlebenschancen.

Ou 200 000 $, il y a de bonnes chances

oder $ 200.000, es gibt eine gute Chance

Et cela a eu un impact direct sur mes chances.

und das hatte einen direkten Einfluss auf meine Chancen.

Les médecins déclarent que j'ai de bonnes chances de guérison.

Die Ärzte sagen, ich habe gute Chancen auf Heilung.

Et les gens concernés avaient plus de chances de survivre.

denn jene, die es fühlten, konnten besser überleben.

Les chances sont l'affichage d'invité ne vaut pas la peine

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Plus il fait sombre, plus les chances de tomber sont élevées.

Je dunkler es wird, desto größer die Gefahr, abzustürzen.

Mais les chances étaient contre le roi Olaf et ses hommes.

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

Il est celui qui a le plus de chances de réussir.

Er wird am ehesten Erfolg haben.

Les enfants d'alcooliques ont plus de chances d'avoir des problèmes d'alcool.

Kinder von alkoholkranken Eltern haben häufiger Probleme mit dem Alkoholismus.

Donc sur cette note, je souhaite vous la meilleure des chances

In diesem Sinne wünsche ich mir du hast viel Glück

Il était relié à des machines qui évaluait ses chances de survie.

angeschlossen an Maschinen, an denen sein Leben hing.

Si t'es joueur de foot, t'as toutes tes chances avec les gonzesses.

Als Fußballspieler hast du beste Chancen bei den Schnuckelhäschen,

Les chances sont telles qu'il est capable de remporter un prix Nobel.

Die Chancen sind so, dass er imstande ist, einen Nobelpreis zu gewinnen.

- Il est probable qu'il gagne la partie.
- Il a des chances de gagner la partie.
- Il a des chances de gagner le jeu.
- Il est probable qu'il gagne le jeu.
- Il a des chances de remporter la partie.
- Il a des chances de remporter le jeu.
- Il est probable qu'il remporte le jeu.
- Il est probable qu'il remporte la partie.

Er wird wahrscheinlich das Spiel gewinnen.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

Mit Einbruch der Nacht sollten sich die Seebären leichter vorbeistehlen können.

Cependant, les chances de gloire de Bessières sont limitées, car Napoléon retient toujours la

Bessières 'Möglichkeiten für Ruhm waren jedoch begrenzt, da Napoleon die

- A-t-il des chances de réussir ?
- A-t-il des perspectives de réussite ?

Hat er Aussichten auf Erfolg?

Il y a 25% de chances qu'il y ait un prédateur près de la rivière.

"Die Wahrscheinlichkeit beträgt 25 %, dass wir Raubtiere beim Fluss finden.

Le personnel médical doit traiter en priorité les patients ayant les meilleures chances de survie.

Das medizinische Personal muss sich zuerst um die Patienten mit den besten Überlebenschancen kümmern.

Les 26 000 hommes de Davout ont fait face à des chances de plus de deux contre un.

Davouts 26.000 Männer mit einer Wahrscheinlichkeit von mehr als zwei zu eins.

Dans la foulée, Ney a refusé plusieurs chances de fuir la France et a été arrêté pour trahison

In der Folge verpasste Ney mehrere Fluchtchancen aus Frankreich und wurde von der wiederhergestellten Monarchie

Les chances de succès sont plus grandes si l'homme d'affaire s'y connaît et aussi s'il dispose de davantage de fonds.

Ein Erfolg ist wahrscheinlicher, wenn der Unternehmer sich auskennt und über eine größere Menge Geld verfügt.

Les conflits inter-familiaux ont davantage de chances de devenir violents que les conflits intra-familiaux. Ou est-ce bien le cas ?

Ein Konflikt zwischen Familien wird mit größerer Wahrscheinlichkeit gewaltsam als einer innerhalb der Familie. Oder nicht?

Selon une étude de l'université Cornell, les accusés au visage peu attirant ont 22 pour cent plus de chances d'être condamnés que ceux qui sont attirants.

Nach einer Studie der Cornell-Universität ist die Wahrscheinlichkeit, verurteilt zu werden, für Angeklagte mit einem weniger ansehnlichen Gesicht um 22 Prozent höher als für die attraktiveren.

Il y a davantage de chances de gagner à Euromillion que de cliquer sur une étiquette de Tatoeba et que ça te réponde d'aller te faire foutre.

Die Chancen, bei 'Euromillion' zu gewinnen, sind größer, als beim Anklicken eines Eintrags von Tatoeba einen zu erwischen, der dir sagt, du sollst dich zum Teufel scheren.

Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

Aux échecs, le facteur temps est de la plus haute importance. L'armée qui mobilise le plus rapidement ses troupes est celle qui a le plus de chances de gagner.

Im Schach ist der Zeitfaktor von größter Bedeutung. Die Armee, die ihre Truppen am schnellsten mobilisiert, hat die größte Gewinnchance.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.