Translation of "Petits" in Russian

0.045 sec.

Examples of using "Petits" in a sentence and their russian translations:

petits mensonges

маленькая ложь

Petits enfants, petits soucis ; grands enfants, grands soucis.

Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки.

- Mange tes petits pois.
- Mangez vos petits pois.

- Ешь горошек.
- Ешьте горошек.

De petits regroupements.

небольшие скопления.

- Tu as des petits seins.
- Tu as de petits seins.

У тебя маленькая грудь.

Puis les plus petits d'entre eux petits, ils construisent leurs nids en mettant des petits minuscules amateurs

затем они строят гнезда, кладя их на маленьких и маленьких

Regardez les petits œufs.

Смотрите, крошечные яйца.

S'il trouve ses petits,

Если он найдет ее детенышей,

Quels mignons petits chiots !

Какие прелестные щенки!

J'aime les petits poèmes.

- Я люблю короткие стихотворения.
- Мне нравятся короткие стихи.

T'as des petits yeux.

- У тебя маленькие глаза.
- У вас маленькие глаза.

Les rats sont petits.

Крысы маленькие.

Mange tes petits pois.

Ешь горошек.

- Combien de petits-enfants avez-vous ?
- Vous avez combien de petits-enfants ?
- Tu as combien de petits-enfants ?

- Сколько у тебя внуков?
- Сколько у вас внуков?

Les petits ont des ennuis.

Детеныши наткнулись на неприятности.

L'habituelle lignée de petits déliquants,

ну знаете, обычные мелкие преступники,

Nous vivons en petits groupes

мы живем в небольших группах

Elle a de petits pieds.

У неё маленькие ноги.

Des petits oiseaux chantent joyeusement.

Птички весело поют.

As-tu des petits-enfants ?

У тебя есть внуки?

Où sont vos petits-fils?

Где ваши внуки?

Avez-vous des petits enfants ?

- Есть ли у Вас внуки?
- У вас есть внуки?
- У тебя есть внуки?

D'où viennent les petits enfants ?

Откуда берутся маленькие дети?

Où sont mes petits-enfants ?

Где мои внуки?

Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.

Маленькие подарки поддерживают дружбу.

Les petits étaient très curieux.

- Маленькие дети были очень любопытными.
- Малыши были очень любопытны.

Certains animaux mangent leurs petits.

Некоторые животные поедают своих детёнышей.

Donne-moi ces petits livres.

- Дай мне эти книжечки.
- Дай мне эти маленькие книжки.

Nous marchions par petits groupes.

- Мы шли небольшими группами.
- Мы передвигались небольшими группами.

Nous avons quatre petits-enfants.

У нас четверо внуков.

Elle a deux petits-fils.

У неё двое внуков.

J'ai quatre arrière-petits-enfants.

У меня четверо правнуков.

L'oiseau mange des petits insectes.

Птица ест маленьких насекомых.

On voit bien ces petits poils.

Смотрите, крошечные волоски.

Tous ses petits sont en danger.

Теперь все детеныши совсем не защищены.

L'homme a effrayé les petits enfants.

Мужчина напугал маленьких детей.

Les grands poissons mangent les petits.

Большие рыбы едят маленьких.

Coupez le saumon en petits morceaux.

Разрежьте лосось на мелкие кусочки.

Des petits poissons nagent dans l'aquarium.

В аквариуме плавают рыбки.

- Ils sont petits.
- Elles sont petites.

Они маленькие.

Le chaton a quatre petits petons.

У котёнка четыре лапки.

Singe, que tes petits sont beaux.

Обезьяна, как красивы твои детёныши.

Ce jeu convient aux petits enfants.

В эту игру могут играть маленькие дети.

Mes petits-enfants vivent à Boston.

Мои внуки живут в Бостоне.

Ma mère veut des petits-enfants.

Моя мама хочет внуков.

Cassez le chocolat en petits morceaux.

Разломите шоколад на кусочки.

Je n'aime pas les petits chiens.

Я не люблю маленьких собак.

Elle coud pour ses petits-enfants.

Она шьёт для внуков.

Des petits écureuils grignotaient des noisettes.

- Белочки грызли орехи.
- Бельчата грызли орехи.

Je n’ai pas de petits-enfants.

У меня нет внуков.

- Mes pieds sont petits comparés aux tiens.
- Mes pieds sont petits par rapport aux tiens.

Мои ступни маленькие в сравнении с твоими.

Comme une maman ours défendant ses petits,

Как медведица, которая защищает своих детёнышей,

Vous voyez les petits bouts de noix ?

Видите маленькие кусочки орешков?

Vous voyez ces petits bouts de bourgeon ?

Видите все эти маленькие кончики почек?

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Детеныши, возможно, почти выросли,

Les chances sont maigres pour les petits.

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

Pour les petits, l'union fait la force.

Детеныши ищут защиты в стае.

Les petites choses amusent les petits esprits.

Мелочи услаждают ничтожные умы.

Le verre s'est brisé en petits morceaux.

Стекло разбилось на осколки.

Il lui a acheté des petits chocolats.

Он купил ей несколько маленьких шоколадок.

Même les petits enfants connaissent son nom.

- Его имя даже маленькие дети знают.
- Её имя даже маленькие дети знают.
- Даже маленькие дети знают, как его зовут.
- Даже маленькие дети знают, как её зовут.
- Даже маленькие дети знают, как он называется.
- Даже маленькие дети знают, как она называется.

Dans les petits pots, les bons onguents.

Мал золотник, да дорог.

Tous les petits enfants connaissent ce livre.

Все маленькие дети знают эту книгу.

Le garçon joue avec ses petits soldats.

Мальчик играет в солдатиков.

Ces vêtements sont trop petits pour elle.

Эта одежда слишком мала для неё.

Les petits fermes devinrent des entreprises industrielles.

Небольшие местные фермы превратились в промышленные предприятия.

Les lapins ont sorti leurs petits museaux.

Кролики высунули мордочки.

Les baleines se nourrissent de petits poissons.

Киты питаются мелкой рыбой.

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

По капле и море собирается.

Les petits enfants aiment toucher à tout.

Маленькие дети любят всё трогать.

Arrête de t'énerver sur des petits trucs.

Перестань волноваться по пустякам.

Je mange très volontiers des petits pois.

Я люблю горох.

Les garçons plus grands tourmentent les petits.

Старшие мальчики издеваются над младшими.

As-tu lu tous les petits caractères?

Ты мелкий шрифт весь прочитал?

- Nous devons penser à nos fils et petits-fils.
- Nous devons penser à nos enfants et petits-enfants.
- Il faut que nous pensions à nos enfants et petits-enfants.

- Нам надо думать о своих детях и внуках.
- Мы должны думать о своих детях и внуках.