Translation of "Bloc" in German

0.003 sec.

Examples of using "Bloc" in a sentence and their german translations:

J'ai besoin d'un bloc-notes.

Ich brauche einen Notizblock.

Est le bloc d'annonces que vous pouvez contrôler,

ist der Anzeigenblock, den Sie kontrollieren können,

Avec un bloc que vous ne pouvez pas contrôler.

mit einem, den Sie nicht kontrollieren können.

En même temps si un bloc de pierre est placé toutes les 4 minutes

zur gleichen Zeit, wenn alle 4 Minuten ein Steinblock platziert wird

Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

Ich kann mein Notebook hier nicht finden; ich muss es woanders hingelegt haben.

J'ai commencé un nouveau bloc-notes. Je vais faire de mon mieux pour le faire vivre.

Ich habe einen neuen Blog angefangen. Ich geb mein Bestes, um dranzubleiben.

- Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été acceptés en bloc pour la discussion.
- Ces points de l'ordre du jour ont été discutés ensemble.

Diese Punkte der Tagesordnung wurden zusammengefasst zur Diskussion gestellt.

Marie comprend que le bloc de rocher est un obstacle sur le chemin qui conduit à la vallée.

Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.

Dans l'un de mes rêves enfiévrés que je déteste le plus, j'ai dû démêler, de tête, un bloc de nouilles japonaises sèches.

- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln nur unter Verwendung meines Geistes auseinanderflechten.
- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln entwirren – mit meinem Geist.

- Je n'arrive pas à trouver mon carnet ici ; j'ai dû le poser ailleurs.
- Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

Ich kann mein Notebook hier nicht finden; ich muss es woanders hingelegt haben.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.