Translation of "Ailleurs" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Ailleurs" in a sentence and their japanese translations:

- Attendez ailleurs.
- Attends ailleurs.

- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。

- Désolé, j’étais ailleurs.
- Désolée, j’étais ailleurs.

ごめん、ぼーっとしてた。

Désolée, j’étais ailleurs.

ごめん、ぼーっとしてた。

Désolé, j’étais ailleurs.

ごめん、ぼーっとしてた。

- Pourriez-vous mettre ce sac ailleurs ?
- Pourriez-vous poser ce sac ailleurs ?
- Pourrais-tu mettre ce sac ailleurs ?
- Pourrais-tu poser ce sac ailleurs ?

この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。

Ne regarde pas ailleurs.

他の場所で見ないで。

- Va ailleurs. J'ai envie d'être seul.
- Allez ailleurs. J'ai envie d'être seule.

どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。

Et l'existence de la vie ailleurs.

地球外の生命を探し始めました

Par ailleurs, quelle est ton adresse?

ところで、君の住所はどこですか。

Plutôt que d'avoir à chercher cela ailleurs ?

子供が こうした関係を外に 求めなくなります

- Regarde ailleurs une minute ! Je vais vite changer de vêtements.
- Regardez ailleurs une minute ! Je vais vite me changer.

ちょっとあっち向いてて!ササっと着替えるから。

- Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs.
- Elle s'assit près de lui en souhaitant être ailleurs.

彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。

Où regardez-vous en plus de Washington, aux Etats-Unis ou ailleurs ?

アメリカやそれ以外で 注目しているのはどこですか?

- Au fait, quelle est votre adresse ?
- Par ailleurs, quelle est ton adresse?

ところで、君の住所はどこですか。

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

同法は”野生生物の 家畜化と養殖を推奨”した

- Je n'arrive pas à trouver mon carnet ici ; j'ai dû le poser ailleurs.
- Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。

Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais.

あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。

La neige complique la recherche de nourriture sur le sol forestier. Elle doit chercher ailleurs.

‎雪が邪魔で ‎地面の餌は探しにくい ‎他の場所を探す

On découvre plus de nouvelles espèces dans les jungles que partout ailleurs sur la terre.

‎ジャングルでは どこよりも ‎多くの新種が見つかっている

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

どっか行け。

Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs.

そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。

« Que ferons-nous si nous manquons le dernier train ? » « Que diriez-vous d'attendre jusqu'au matin dans un cybercafé ou quelque part ailleurs ? »

「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」

On peut affirmer avec certitude qu'une famille ayant l'intention d'émigrer en Australie, ou ailleurs, a en tête l'image d'une belle maison, ou d'un studio, peut-être avec un jardin.

オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

向こうへ行け!