Translation of "Notes" in German

0.016 sec.

Examples of using "Notes" in a sentence and their german translations:

- Prenez-vous des notes ?
- Prends-tu des notes ?

Machst du dir Notizen?

Prends des notes.

Mache Notizen.

J'ai lu mes notes.

Ich habe meine Notizen gelesen.

Nous aimerions des notes séparées.

Wir wünschen getrennte Rechnungen.

La femme prend des notes.

Die Frau macht sich Notizen.

Mes notes scolaires étaient moyennes.

Meine Schulnoten waren durchschnittlich.

J'ai besoin d'un bloc-notes.

Ich brauche einen Notizblock.

Les notes de bas de page sont les notes situées en pied de page.

Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen.

- Je te prêterai mon carnet de notes.
- Je vous prêterai mon carnet de notes.

Ich leihe dir mein Notizbuch.

- Elle a de bonnes notes en anglais.
- Elle obtient de bonnes notes en anglais.

Sie bekommt in Englisch gute Noten.

Aucune de mes notes n'a baissé.

Ich schrieb keine einzige schlechte Note.

J'ai essayé d'avoir de bonnes notes.

Ich habe versucht, gute Noten zu bekommen.

Nous sommes satisfaits de tes notes.

Wir sind mit deinen Noten zufrieden.

Ont les moins bonnes notes en général

insgesamt die niedrigsten Ergebnisse hatten,

Je vous prêterai mon carnet de notes.

- Ich werde euch mein Notizheft leihen.
- Ich werde Ihnen mein Zeugnisheft leihen.

Je te prêterai mon carnet de notes.

- Ich werde dir mein Notizheft leihen.
- Ich werde dir mein Zeugnisheft leihen.

Elle obtient de bonnes notes en anglais.

Sie bekommt in Englisch gute Noten.

L'orchestre produit des notes dissonantes lorsqu'il s'accorde.

Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.

Il compléta son cours par des notes.

Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.

Elle a de bonnes notes en anglais.

- Ihre Noten in Englisch sind sehr gut.
- Sie bekommt in Englisch gute Noten.

- Pourquoi n'es-tu pas en train de prendre des notes ?
- Pourquoi ne prenez-vous pas de notes ?

Warum machst du dir keine Notizen?

- Je lui donnerai les notes que tu as prises.
- Je lui donnerai les notes que vous avez prises.

Ich werde ihr deine Notizen geben.

Bill Gates recueille quelques notes de de Vinci

Bill Gates sammelt einige Notizen von de Da Vinci

Il a eu des bonnes notes en mathématiques.

Er erhielt gute Noten in Mathematik.

Rien que des mauvaises notes dans ce bulletin !

Nur schlechte Noten in diesem Bericht!

Ses notes se sont améliorées de manière significative.

Seine Zensuren haben sich deutlich verbessert.

Mes notes se sont améliorées de manière significative.

Meine Noten haben sich bedeutend verbessert.

Mes notes sont au-dessus de la moyenne.

Meine Noten liegen über dem Durchschnitt.

Je voudrais m'entretenir avec vous de vos notes.

Ich würde gerne mit dir über deine Schulnoten reden.

Tom travaille beaucoup, pour obtenir de bonnes notes.

Tom arbeitet viel, um gute Noten zu bekommen.

On dit qu'il est capable de parler sans notes.

Man sagt, dass er ohne Notizen reden kann.

Mes notes se sont améliorées depuis le premier semestre.

Meine Noten haben sich seit dem ersten Semester verbessert.

Les notes qu'elle obtient en anglais sont très bonnes.

Ihre Noten in Englisch sind sehr gut.

Les notes qu'il obtient en anglais sont très bonnes.

- Seine Zensuren in Englisch sind sehr gut.
- Ihre Noten in Englisch sind sehr gut.

- As-tu la moindre idée combien tes notes d'examen sont importantes ?
- Avez-vous la moindre idée combien vos notes d'examen sont importantes ?

Hast du irgendeine Ahnung, wie wichtig deine Prüfungsnoten sind?

Les notes sont importantes, mais elles ne sont pas tout.

Noten sind wichtig, aber sie sind nicht alles.

- J'ai eu des super points !
- J'ai eu de superbes notes !

Ich hatte super Noten!

L'orateur s'est référé à ses notes de temps en temps.

- Der Redner bezog sich ab und an auf seine Notizen.
- Der Redner zog hin und wieder seine Notizen zu Rate.

- Je ne peux pas lire vos notes à cause de votre écriture.
- Je ne peux pas lire tes notes à cause de ton écriture.

Ich kann Ihre Notizen wegen Ihres Schreibens nicht lesen.

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Aujourd'hui, ces notes sont toujours entre les mains de précieux collectionneurs

Diese Notizen befinden sich noch heute in den Händen wertvoller Sammler

Tes notes étaient bien en bas de la moyenne ce semestre.

- Ihre Noten waren in diesem Trimester schlechter als der Durchschnitt.
- Deine Noten waren dieses Halbjahr ziemlich unterdurchschnittlich.

Que signifient les notes de bas de page et les symboles ?

Was bedeuten die Fußnoten und Symbole?

Et j'ai eu l'une des notes les plus élevées de la classe.

und ich bekam eine der besten Noten des gesamten Jahrgangs.

Apprenez-en davantage sur votre destination, consultez les avis et les notes,

Sie erfahren mehr über Ihr Ziel, z. B. ein Café, können passende Bewertungen und Erfahrungsberichte lesen

Il a toujours de meilleures notes que moi bien qu'il travaille moins.

Er hat immer bessere Noten als ich, obwohl er weniger arbeitet.

- Ceci est mon cahier.
- C'est mon carnet de notes.
- C'est mon ordinateur portable.

- Das ist mein Notizbuch.
- Das ist mein Notebook.

N'oublie pas de passer un peu de temps à parcourir tes notes avant l'examen.

- Vergiss nicht, dir vor der Prüfung deine Mitschrift ein bisschen anzusehen.
- Vergesst nicht, euch vor der Prüfung eure Mitschrift ein bisschen anzusehen.
- Vergessen Sie nicht, sich vor der Prüfung Ihre Mitschrift ein bisschen anzusehen.

Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

Ich kann mein Notebook hier nicht finden; ich muss es woanders hingelegt haben.

- Où avez-vous caché mon carnet de notes ?
- Où avez-vous caché mon agenda ?

Wo habt ihr denn mein Notizbuch versteckt?

- Dans mon langage, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si.
- Dans ma langue, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si.

- In meiner Sprache heißen die Noten c, d, e, f, g, a und h.
- In meiner Sprache heißen die Tonsilben do, re, mi, fa, so, la und ti.
- In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si.

Pete n'aime pas écrire des notes sur des livres, alors il utilise des marque-pages.

Peter schreibt nicht gerne Vermerke in Bücher. Er verwendet daher Lesezeichen.

Il a travaillé plus dur que je ne l'ai fait pour obtenir des bonnes notes.

Er bemühte sich mehr als ich um gute Noten.

- J'essaie d'employer les couleurs comme les mots qui deviennent poèmes ou les notes qui deviennent musique.
- J'essaie d'employer les couleurs comme les mots qui forment les poèmes ou les notes qui forment la musique.

Ich versuche, Farben wie Worte anzuwenden, die zu Gedichten werden, so wie Noten, die zu Musik werden.

Après un certain temps, Da Vinci a également pu prendre des notes et préparer des ébauches.

Nach einer Weile bekam Da Vinci auch die Möglichkeit, sich Notizen zu machen und Entwürfe vorzubereiten.

J'ai commencé un nouveau bloc-notes. Je vais faire de mon mieux pour le faire vivre.

Ich habe einen neuen Blog angefangen. Ich geb mein Bestes, um dranzubleiben.

J'ai joué la chanson dans un registre trop grave. Je vais reprendre deux notes plus hautes.

Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.

Dans ma langue, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si.

In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si.

Dans les notes de bas de pages, les titres d'ouvrages et les noms de journaux sont écrits en italique.

In Fußnoten sind Buchtitel und Zeitschriftennamen kursiv geschrieben.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Notre vie est comme un carnet de notes dont les pages sont pleines de tous les événements, les bons comme les mauvais, les hauts et les bas.

Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs.

- Je n'arrive pas à trouver mon carnet ici ; j'ai dû le poser ailleurs.
- Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs.

Ich kann mein Notebook hier nicht finden; ich muss es woanders hingelegt haben.

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.