Translation of "Appel" in German

0.016 sec.

Examples of using "Appel" in a sentence and their german translations:

J'attends son appel.

Ich warte auf seinen Anruf.

J'aimerais passer un appel.

Ich möchte gerne telefonieren.

Lien vers cet appel ou

Link zu diesem Anruf oder

J'attends un appel très important.

Ich warte auf einen sehr wichtigen Anruf.

C'est un appel pour toi.

Es ist ein Anruf für dich.

Tom attend un appel téléphonique.

Tom erwartet einen Telefonanruf.

Elle attendait impatiemment un appel.

Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.

Il attend un appel téléphonique.

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

Ils viennent après un appel.

Sie kommen wie gerufen.

Comme Skype, Facetime, appel vidéo Whatsapp

Wie Skype, Facetime, WhatsApp Videoanruf

Il entendit un appel au secours.

Er hörte einen Hilferuf.

Je vais passer un appel téléphonique.

Ich werde einen Anruf tätigen.

Et en faisant appel à ce potentiel,

Dank dieser Gabe

Enfin, la petite entend un appel familier.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Tom a reçu un appel de l'hôpital.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

J'ai eu un appel de l'école aujourd'hui.

Ich bekam heute einen Anruf von der Schule.

J'ai reçu un appel de Tom aujourd'hui.

Ich habe heute einen Anruf von Tom bekommen.

Tom a reçu un appel depuis l’hôpital.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

J'ai eu un appel d'elle ce matin.

Sie hat mich heute Morgen angerufen.

Il a fait appel à nos sentiments.

Er sprach unsere Gefühle an.

Tom a fait appel à un expert.

Tom ließ einen Fachmann kommen.

Je viens d'avoir un appel de l'hôpital.

Ich habe gerade einen Anruf aus dem Krankenhaus bekommen.

Et de faire appel à un pouvoir ancien.

und eine ganz ursprüngliche Macht heraufbeschwören.

Un appel d'alarme pendant 3 ans le matin

Ein Alarmruf für 3 Jahre am Morgen

J'ai eu un appel téléphonique de sa part.

Ich bekam einen Anruf von ihm.

- J'attends un appel.
- J'attends un coup de fil.

Ich warte auf einen Telefonanruf.

Rien qu'une seconde ! Cet appel pourrait être important.

Einen Augenblick! Dieser Anruf könnte wichtig sein.

Elle a fait appel à moi pour l'aider.

Sie rief mich an, dass ich ihr helfen möge.

- J'attends un coup de téléphone.
- J'attends un appel téléphonique.

Ich warte auf einen Anruf.

Il ajoute un trille à la fin de son appel.

Er endet seinen Ruf mit einem Triller.

Vous commencez une leçon. Chaque appel a également un numéro

Sie beginnen eine Lektion. Jeder Anruf hat auch eine Nummer

Je voudrais passer un appel en P.C.V. pour Los Angeles.

Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen.

Il n'est nul besoin de faire appel à leur aide.

Es besteht keinerlei Notwendigkeit, sie um Hilfe zu bitten.

Tom m'a prié de te dire qu'il attend ton appel.

Tom hat mich gebeten auszurichten, dass er auf deinen Anruf wartet.

Et elle est exigeante. Son appel a quelque chose de spécial.

Und hohe Ansprüche. Seine Rufe haben etwas Besonderes.

Ils ont lancé un appel de fonds pour l'aide aux réfugiés.

Sie haben einen Spendenaufruf zugunsten der Flüchtlinge gemacht.

Faites appel à moi quand cela vous arrange, s'il vous plait.

Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.

- Veuillez excuser le dérangement, mais il y a là un appel pour vous.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

- Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolé de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

Il a dû faire appel à toute son expérience pour exécuter le plan.

Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.

Je souhaiterais être réveillée par un appel téléphonique, à six heures demain matin.

Ich hätte gerne einen Weckruf um sechs Uhr morgen früh.

Avec un appel à l'action pour les gens à aller sur votre site

mit einem Aufruf zum Handeln für Leute, die auf Ihre Website gehen

- Il a fait appel à nous pour avoir de l'aide.
- Il implora notre aide.

Er ersuchte uns um Hilfe.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

Ich muss noch einen weiteren Anruf tätigen.

- On te réclame au téléphone.
- C'est un appel pour toi.
- Tu es demandé au téléphone.
- Un appel téléphonique pour toi.
- Un coup de fil pour toi.
- On te demande au téléphone.

- Da ist jemand am Telefon für dich.
- Telefon für dich.
- Es ist ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

Als Napoleon ihn direkt als Helden von Borodino ansprach, traf Ney die schicksalhafte

- J'ai, pendant toute la fin de semaine, attendu un coup de fil important.
- Tout le weekend, j'ai attendu un appel important.

Ich habe das ganze Wochenende auf einen wichtigen Anruf gewartet.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre appel téléphonique.

Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.

Dans ces circonstances, je lance un appel à tous les travailleurs. Qu’ils occupent leurs postes de travail, qu’ils se rendent à leurs usines, qu’ils y maintiennent calme et sérénité.

In dieser Situation rufe ich alle Arbeiter auf: nehmt eure Arbeitsplätze ein, geht in eure Fabriken, bleibt ruhig und gelassen!

Le constat du grand linguiste Claude Hagège est sans appel : jamais, dans l'histoire de l'humanité, une langue n'a été « comparable en extension dans le monde à ce qu'est aujourd'hui l'anglais ».

Der große Sprachwissenschaftler Claude Hagège zieht eine kategorische Bilanz: Nie hat in der ganzen Geschichte der Menschheit eine Sprache „einen so breiten weltweiten Wirkungskreis gehabt wie heutzutage die englische“.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.

Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.