Translation of "Attend" in German

0.122 sec.

Examples of using "Attend" in a sentence and their german translations:

Elle attend.

Sie wartet.

- Marie attend un enfant.
- Marie attend un bébé.

Maria erwartet ein Kind.

Sa Majesté attend.

- Seine Majestät wartet.
- Seine Majestät warten.

La princesse attend.

Die Prinzessin wartet.

Tom vous attend.

Tom wartet auf euch.

- Le taxi attend dehors.
- Le taxi attend dans la rue.

Draußen wartet das Taxi.

Elle attend des jumeaux.

Sie erwartet Zwillinge.

- Il sert.
- Il attend.

Er wartet.

- Elle sert.
- Elle attend.

- Sie wartet.
- Er wartet.

Mike attend en bas.

Mike wartet unten.

Elle attend un enfant.

Sie erwartet ein Kind.

Marie attend un garçon.

Maria wird einen Sohn bekommen.

Tom attend sa sœur.

Tom erwartet seine Schwester.

Marie attend un bébé.

Maria erwartet ein Kind.

Tom attend son ami.

Tom wartet auf seinen Freund.

Le taxi attend dehors.

Draußen wartet das Taxi.

- Elle est enceinte.
- Elle attend un heureux événement.
- Elle attend famille.

Sie ist schwanger.

- Tom t'attend.
- Tom vous attend.

- Tom wartet auf dich.
- Tom wartet auf Sie.
- Tom wartet auf euch.

Tom attend un appel téléphonique.

Tom erwartet einen Telefonanruf.

Tout le monde vous attend.

Alle warten auf dich.

On attend depuis neuf heures !

Wir warten hier seit neun Stunden!

Il attend un appel téléphonique.

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

Il vous attend chez moi.

- Er wartet bei mir zu Hause auf euch.
- Er wartet bei mir zu Hause auf Sie.
- Er wartet bei mir zu Hause auf dich.

Elle attend un heureux événement.

Sie ist schwanger.

Ken attend l'arrivée du train.

Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.

Tom attend Noël avec impatience.

Tom freut sich auf Weihnachten.

Venez vite, le taxi attend.

Kommt schnell! Das Taxi wartet.

Tom attend Marie à Boston.

Tom wartet in Boston auf Maria.

- Tom attend beaucoup d'invités ce soir.
- Tom attend de nombreux invités ce soir.

Tom erwartet heute Abend viele Gäste.

Il attend à l'arrêt de bus.

Er wartet an der Bushaltestelle.

Il attend ici depuis un moment.

Er wartete hier eine ganze Weile.

Notre invité nous attend en bas.

Unser Gast wartet unten auf uns.

Elle attend un bébé pour juin.

Sie erwartet im Juni ein Baby.

Ça fait longtemps qu'il attend ici.

Er wartet schon lange hier.

Tom attend Marie à la maison.

Tom wartet zu Hause auf Maria.

La voiture attend devant le portail.

Das Auto wartet vor der Tür.

Tom attend beaucoup d'invités ce soir.

Tom erwartet heute Abend viele Gäste.

Tom attend à l'arrêt de bus.

Tom wartet an der Bushaltestelle.

Tout le monde attend ton retour.

Alle warten auf deine Rückkehr.

Qui attend à l'arrêt de bus ?

Wer wartet an der Bushaltestelle?

Elle attend à l'arrêt de bus.

Sie wartet an der Bushaltestelle.

Et on attend la tombée du jour.

...und warten, bis die Sonne untergeht.

Elle attend ensuite la réaction du mollusque.

um zu sehen, wie das Weichtier reagiert.

Le shérif vous attend dans son bureau.

Der Sheriff erwartet dich in seinem Büro.

On attend voir que va se passer.

Mal sehen, was passiert!

Maman, depêche-toi! Tout le monde attend.

- Beeil dich doch, Mutti! Alle warten schon.
- Mama, beeil dich! Alle warten schon.

- Marie attend un enfant.
- Mary est enceinte.

Maria erwartet ein Kind.

Tom attend toujours à l’arrêt de bus.

Tom wartet noch immer an der Bushaltestelle.

- Il t'attend chez lui.
- Il t'attend chez nous.
- Il t'attend chez moi.
- Il t'attend à la maison.
- Il vous attend à la maison.
- Il vous attend chez lui.
- Il vous attend chez nous.
- Il vous attend chez moi.

- Er wartet zuhause auf dich.
- Er wartet zuhause auf Sie.

- Elle t'attend chez elle.
- Elle t'attend chez nous.
- Elle t'attend à la maison.
- Elle vous attend chez elle.
- Elle vous attend chez nous.
- Elle vous attend à la maison.

Sie wartet zu Hause auf dich.

Parce que le petit-déjeuner y attend déjà.

Denn dort wartet schon das Frühstück.

On attend de vous que vous les aidiez.

Du bist verpflichtet, ihnen zu helfen.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

England erwartet, dass jeder Mann seine Pflicht tun wird.

Elle attend ardemment le retour de son époux.

Sie erwartet sehnsüchtig die Rückkehr ihres Ehemannes.

Elle attend toujours de moi que je l'aide.

Sie erwartet immer, dass ich ihr helfe.

Le journal attend que tu viennes le chercher.

Die Zeitung wartet darauf, dass du sie abholst.

Marie attend déjà depuis une heure et demie.

Maria wartet schon eineinhalb Stunden.

La voiture attend devant le portail en fer.

- Der Wagen wartet vor dem Eisentor.
- Das Auto wartet vor dem Eisentor.

Est embaucher quelqu'un qui suce, attend six mois,

ist jemand, der anstellt saugt, warte sechs Monate,

Et on attend de nous qu'on supporte ces choses

Und wir sollen damit klarkommen

Retour à la gare. Le petit déjeuner vous attend.

Zurück zur Wache. Das Frühstück wartet.

J'ai un client qui attend dans la salle d'attente.

Ich habe einen Kunden, der im Wartezimmer wartet.

- Un brillant avenir vous attend.
- Un brillant avenir t'attend.

Du hast eine glänzende Zukunft vor dir.

- Tom attend déjà.
- Tom est déjà en train d'attendre.

- Tom wartet schon.
- Tom wartet bereits.

- Il faut que je raccroche. Quelqu'un attend pour utiliser le téléphone.
- Je dois raccrocher maintenant. Quelqu'un attend pour utiliser le téléphone.

Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.

C'est spectaculaire, mais une mission importante nous attend là-haut.

Ziemlich eindrucksvoll, aber wir stehen vor einer wichtigen Mission.

Qui est-ce, la personne qui attend devant la maison ?

Wer mag das sein, der vor dem Haus wartet?

La vie commence quand on décide ce qu’on attend d’elle.

Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.

Tom ne sait pas ce que Mary attend de lui.

Tom weiß nicht, was Maria von ihm erwartet.

Tom m'a prié de te dire qu'il attend ton appel.

Tom hat mich gebeten auszurichten, dass er auf deinen Anruf wartet.

Vous aurez même un plus grand ligne qui attend là,

Du wirst sogar einen größeren haben Linie wartet dort,

- Un M. Jones t'attend dehors.
- Un M. Jones vous attend dehors.
- Un certain M. Jones vous attend dehors.
- Un certain M. Jones t'attend dehors.

- Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.
- Ein gewisser Herr Jones wartet draußen auf dich.

- Elle t'attend chez elle.
- Elle t'attend chez nous.
- Elle t'attend à la maison.
- Elle vous attend chez elle.
- Elle vous attend à la maison.

Sie wartet zu Hause auf dich.

Vous décidez. Je vous obéirai. Faites un choix. Dana nous attend.

Du hast die Wahl. Ich tue, wofür du dich entscheidest. Triff deine Entscheidung. Dana wartet auf uns.

Le client vient juste d'arriver et attend dans la chambre voisine.

Der Kunde ist soeben angekommen und wartet im Nebenzimmer.