Translation of "Après" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Après" in a sentence and their japanese translations:

- Lis après moi.
- Lisez après moi.

- 私について読みなさい。
- わたしに続いて読みなさい。

- Répète après moi.
- Répétez après moi.

私の後について言いなさい。

Peu après,

そのすぐ先に 工場はありました

Après vous.

お先にどうぞ。

Après une semaine de recherches, jour après jour,

‎1週間ずっと ‎彼女を探し回ってやっと・・・

- Où irons-nous après ?
- Où allons-nous après ?

今度はどこに行こう?

Et après-demain ?

明後日はどうでしょう?

Après la ménopause.

閉経後のものです

Mais et après ?

でも その後は?

Après la mousson,

モンスーンが去った後

Quelques mois après,

そして数ヶ月後

Lis après moi.

- 私について読みなさい。
- わたしに続いて読みなさい。

Venez après-demain.

あさって来てください。

À après-demain !

また明後日。

C'était après minuit.

夜中過ぎだったよ。

Je pars après.

私は後から行きます。

Nous parlerons après.

後で話そうね。

Un après-midi, après une longue journée de classe

ある夜 デンバーの小学校で 8歳の子ども達を教え

- Mai se trouve après avril.
- Mai vient après avril.

5月は4月のあとにくる。

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

彼らは次々に死んだ。

- Répète chaque phrase après moi.
- Répétez chaque phrase après moi.

私の後について各文を復唱しなさい。

- Tu avais tort après tout.
- Vous aviez tort après tout.

結局、君のほうが間違っていた。

- Comment était votre après-midi ?
- Comment était ton après-midi ?

午後はどうだった?

- J'aimerais te voir cet après-midi.
- J'aimerais te voir cette après-midi.
- J'aimerais vous voir cet après-midi.
- J'aimerais vous voir cette après-midi.

今日の午後お会いしたいのですが。

- Je prévois de bûcher cet après-midi, après être rentré chez moi.
- Je prévois de bûcher cet après-midi, après être rentrée chez moi.

今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。

Après, la situation s'améliore,

しかしそのあとには落ち着いて

Après plusieurs nuits blanches,

さて 眠れぬ夜を 幾晩か過ごした後

Après 16 mois d'hospitalisation,

16ヶ月以上に及ぶ病院生活を過ごし

Aujourd'hui, 25 ans après,

今 25年経って

Peu de temps après,

‎少しして彼女は——

Lundi vient après dimanche.

月曜日は日曜日の次にくる。

L'école commence après-demain.

学校は明後日から始まります。

Parlons-en après l'école.

それについて放課後話しましょう。

Son chien m'aboie après.

彼の犬は私を見ると吠える。

Après quoi court-il ?

彼は何を追っているのですか。

Parlez après avoir réfléchi !

考えてから話しなさい。

Nous partirons après-demain.

私たちは明後日に出発する。

Après nous, le déluge.

後は野となれ山となれ。

Dimanche vient après samedi.

日曜日は土曜日の後に来ます。

Allons nager après l’école !

放課後、泳ぎに行こうよ。

Pour transformer ce bel après-midi en un mauvais après-midi,

あんぐり口を開けて見られるだけで この楽しい午後が

- Après quoi il alla chez lui.
- Après, il alla chez lui.

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

- Après la tempête, ce fut calme.
- Après la tempête, c'était calme.

嵐のあとは静かだった。

- Continuons le jeu après manger.
- Continuons le jeu après le déjeuner.

- 昼食後にゲームを続けよう。
- お昼の後にゲームを続けましょう。

- Il viendra cet après-midi.
- Il va venir cet après-midi.

彼は午後には来るでしょう。

- Tu es occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupée demain après-midi ?

- 明日の午後あいてる?
- 明日の午後って忙しい?

- Es-tu libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

午後って空いてる?

- Pleuvra-t-il cet après-midi ?
- Pleuvra-t-il cette après-midi ?
- Va-t-il pleuvoir cet après-midi ?
- Va-t-il pleuvoir cette après-midi ?

午後、雨になるでしょうか。

- Après la pluie, le beau temps.
- Après la pluie vient le beau temps.
- Après la pluie le beau temps.

不幸の裏には幸いあり。

- Après le repas, j'ai demandé l'addition.
- Après le repas, je demandai l'addition.

- 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
- 食事が終わって、私は会計を求めた。

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

- 食後にこの薬を服用しなさい。
- この薬を食後に服みなさい。

- J'irai avec toi après avoir déjeuné.
- J'irai avec vous après avoir déjeuné.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

- Elle est en colère après vous.
- Elle est en colère après toi.

彼女はあなたのことを怒っている。

- Qu'est-ce que tu fais après l'école ?
- Que faites-vous après l'école ?

放課後、あなたは何をしますか。

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

- この薬を毎食後飲みなさい。
- この薬を、毎食後に服用してください。

Après des années d'occupation soviétique,

長年のソビエト支配の後

Avant et après la ménopause.

閉経前も閉経後も性差はありません

Et après ma brève méfiance,

少しだけ不信感を抱いた後は

J'ai longtemps souri après ça.

この出来事で しばらくの間 笑顔になりました

Et cinq minutes après ça,

それから5分後

Après la mort, le docteur.

後の祭り。

Après trois verres, l'homme s'évanouit.

その男は三杯で酔いつぶれてしまった。

Lisez tous ensemble après moi.

私の後についてみんなで読みなさい。

Après l'éclair vint le tonnerre.

稲妻が光ったと思うと雷がなった。

Viens d'abord, on parlera après.

ともかく来てください。

Lui aboie-t-il après ?

それは彼女に吠えますか。

Jouons au basket après l'école.

- 放課後バスケットボールをしよう。
- 放課後、バスケをしようよ。

Es-tu libre après l'école ?

放課後は空いてますか?

Jouons au tennis après l'école.

放課後にテニスをしましょう。

Il partira demain après midi.

彼は明日の午後出発することになっている。

Il viendra cet après-midi.

彼は午後には来るでしょう。

Il a échoué, après tout.

彼は結局合格しなかった。

Il en a après toi.

彼は君を恨んでいるよ。

Il revint une heure après.

- 彼は一時間遅れて現れた。
- 彼は一時間後現れた。
- 彼は1時間遅れで現れた。
- 彼は1時間後にやって来た。

Il est revenu peu après.

彼はすぐに帰ってきた。

Le printemps vient après l'hiver.

- 冬の後に春が来る。
- 春は冬の次です。

Ferme la porte après toi.

入ったらドアを閉めなさい。

J'étudie l'anglais après le dîner.

私は夕食の後に英語の勉強をします。

Après le printemps, arrive l'été.

春の後に夏が来る。

La police me court après.

警察が私を捜している。

Nous courûmes après le voleur.

私達は泥棒を追いかけた。

Tu avais bon après tout.

結局は君が正しかった。

Nous partons demain après-midi.

私たちは明日の午後出発します。