Translation of "Adultes" in German

0.006 sec.

Examples of using "Adultes" in a sentence and their german translations:

- Réservé aux adultes.
- Pour adultes seulement.

Nur für Erwachsene.

Réservé aux adultes.

Nur für Erwachsene.

Nous sommes des adultes.

Wir sind erwachsen.

Ils rendaient dingues les adultes.

Sie machten die Erwachsenen verrückt.

Les enfants observent les adultes.

Kinder beobachten Erwachsene.

Nous sommes tous deux adultes.

Wir sind beide erwachsen.

- Seuls les adultes peuvent regarder ce film.
- Seuls les adultes peuvent voir ce film.

Nur Erwachsene können diesen Film sehen.

Les enfants aiment jouer aux adultes.

- Kinder ahmen in ihren Spielen gern Erwachsene nach.
- Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene.

Ce film est seulement pour adultes.

Dieser Film ist nur für Erwachsene.

Les enfants veulent toujours devenir adultes.

Kinder wollen immer erwachsen werden.

Les adultes aiment beaucoup les chiffres.

Erwachsene lieben Zahlen sehr.

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Die Jungen sind fast ausgewachsen,

Seuls les adultes peuvent regarder ce film.

- Dieser Film ist nur für Erwachsene.
- Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

Tous les adultes ont été des enfants.

Alle Erwachsenen waren einmal Kinder.

À deux ans, les petits sont presque adultes.

Die zweijährigen Jungtiere sind fast ausgewachsen.

Que chez les adultes, en ce qui concerne

dass die Gesellschaft das an Mädchen

Les enfants veulent se comporter comme des adultes.

Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen.

C'est un livre souvent lu par les adultes.

- Das ist ein bei Erwachsenen beliebtes Buch.
- Das ist ein von Erwachsenen oft gelesenes Buch.

- Soixante pourcents des hommes adultes japonais consomment de l'alcool régulièrement.
- Soixante pourcents des hommes adultes japonais boivent régulièrement de l'alcool.

Sechzig Prozent der erwachsenen japanischen Männer trinken regelmäßig Alkohol.

Que les enfants bilingues, mais aussi les adultes bilingues,

dass zweisprachige Kinder, aber auch zweisprachige Erwachsene,

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

Es ist leichter, Kinder zu unterrichten, als Erwachsene.

Haribo rend les enfants heureux - et les adultes aussi.

Haribo macht Kinder froh – und Erwachsene ebenso.

C'est un film pour adultes et non pour enfants.

Das ist ein Erwachsenen- und kein Kinderfilm.

La plupart des jeunes adultes aiment sortir la nuit.

Die meisten jungen Erwachsenen gehen gerne abends aus.

L'éducation est la défense organisée des adultes contre les jeunes.

Erziehung ist die organisierte Verteidigung der Erwachsenen gegen die Jugend.

Donnez aux hommes de quoi jouer et ils deviendront adultes.

Gebt Männern was zum Spielen und sie werden erwachsen.

Ce film est pour les adultes, pas pour les enfants.

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

Les livres de coloriage pour adultes sont populaires depuis peu.

Malbücher für Erwachsene sind letzthin beliebt geworden.

Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes.

Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.

Cela est valable pour les adultes aussi bien que les enfants.

Das gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

« Mes enfants sont déjà adultes. Et les vôtres ? » « Les miens aussi. »

„Meine Kinder sind schon erwachsen. Und deine?“ – „Meine auch.“

Comme les adultes n'aimaient pas mes dessins, je ne dessinais plus rien.

Da die Erwachsenen meine Zeichnungen nicht mochten, habe ich nichts mehr gezeichnet.

Les échecs suscitent l'intérêt des enfants et des adultes du monde entier.

Schach weckt das Interesse von Kindern und Erwachsenen auf der ganzen Welt.

Les enfants, tout comme les adultes, ont un grand besoin d'amour et d'attention.

Kinder und auch Erwachsene sehnen sich nach Liebe und Zuwendung.

On raconte des histoires aux enfants pour les endormir, et aux adultes, pour les réveiller.

Den Kindern erzählt man Geschichten zum Einschlafen - den Erwachsenen, damit sie aufwachen.

J'ai montré mon dessin aux adultes et leur ai demandé si cela leur faisait peur.

Ich zeigte den Erwachsenen meine Zeichnung und fragte, ob sie ihnen Angst mache.

Un nouveau-né est composé de 78% d'eau. Les adultes le sont de 55 à 60%.

Ein Neugeborenes besteht zu 78 Prozent aus Wasser. Erwachsene bestehen zu 55–60 Prozent aus Wasser.

Je ne comprends pas pourquoi les adultes changent drastiquement de vocabulaire quand ils parlent à un enfant.

Ich verstehe nicht, warum sich der Wortschatz eines Erwachsenen so drastisch ändern muss, wenn er mit einem Kinde spricht.

Certains sons très aigus sont inaudibles pour les adultes, mais peuvent être entendus par les enfants et les adolescents.

Manche hohe Töne sind unhörbar für Erwachsene, können aber von Kindern und Jugendlichen gehört werden.

Les adultes demandent toujours aux enfants ce qu'ils veulent faire quand ils seront grands car ils cherchent eux-mêmes des idées.

Erwachsene fragen Kinder immer, was sie einmal werden wollen, wenn sie groß sind, weil sie selbst auf der Suche nach Ideen sind.

Les enfants ne connaissent ni le passé, ni l'avenir - ce qui est à peine le cas chez les adultes - ils jouissent du présent.

Die Kinder kennen weder Vergangenheit noch Zukunft, und - was uns Erwachsenen kaum passieren kann - sie genießen die Gegenwart.

L'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger.

Die Schule ist jenes Exil, in dem der Erwachsene das Kind so lange hält, bis es im Stande ist, in der Erwachsenenwelt zu leben, ohne zu stören.

- À présent que vous êtes un adulte, vous devriez en avoir une meilleure connaissance.
- Maintenant que tu es adulte, tu devrais le savoir.
- Maintenant que vous êtes adultes, vous devriez le savoir.

Nun, da Sie ein Erwachsener sind, sollten Sie es besser wissen.

Le simple fait que tu aies trouvé ces choses dans l'ordinateur ne signifie absolument pas que tes parents ont des problèmes relationnels ; les relations entre adultes sont plus compliquées qu'il n'y paraît au premier abord.

Die einfache Tatsache, dass du diese Sachen auf dem Computer gefunden hast, bedeutet keineswegs, dass deine Eltern Beziehungsprobleme haben. Die Beziehungen zwischen Erwachsenen sind komplizierter, als wie es auf den ersten Blick erscheint.

- Comme vous êtes adulte, à présent, vous devriez bien mieux le savoir.
- Comme vous êtes adultes, à présent, vous devriez bien mieux le savoir.
- Comme tu es adulte, à présent, tu devrais bien mieux le savoir.

Nun, da Sie ein Erwachsener sind, sollten Sie es besser wissen.