Translation of "Réservé" in German

0.007 sec.

Examples of using "Réservé" in a sentence and their german translations:

Réservé aux adultes.

Nur für Erwachsene.

As-tu réservé ?

- Hast du reserviert?
- Hast du reservieren lassen?

Tom est réservé.

Tom ist reserviert.

- Avez-vous réservé ?
- Avez-vous réservé ?
- Vous avez réservé ?

Haben Sie reserviert?

- Ne sois pas aussi réservé.
- Ne soyez pas aussi réservé.

- Sei nicht so reserviert.
- Seid nicht so reserviert.
- Seien Sie nicht so reserviert.

J’ai réservé une place.

Ich habe einen Platz reserviert.

Avez-vous déjà réservé ?

Haben Sie schon reserviert?

Il m'encourageait mais restait réservé.

Er ermutigte mich, war aber auch etwas skeptisch.

Nous avons réservé des places.

Wir haben Sitzplätze vorbestellt.

J'ai réservé une chambre double.

Ich habe ein Doppelzimmer reserviert.

- Avez-vous réservé une table au restaurant ?
- Tu as réservé une table au restaurant ?

- Haben Sie einen Tisch im Restaurant reserviert?
- Hast du einen Tisch im Restaurant reserviert?

J'ai réservé par téléphone, jeudi dernier.

Ich habe letzten Donnerstag telefonisch reserviert.

- Avez-vous réservé ?
- Vous avez réservé ?

- Haben Sie reserviert?
- Hast du reserviert?

- Réservé aux adultes.
- Pour adultes seulement.

Nur für Erwachsene.

À quel nom avez-vous réservé ?

Auf welchen Namen haben Sie reserviert?

As-tu réservé une chambre à l'hôtel ?

- Hast du ein Hotelzimmer reserviert?
- Hast du ein Zimmer im Hotel reserviert?
- Hast du ein Zimmer reserviert im Hotel?

J'ai réservé une table pour quatre personnes.

Ich habe einen Tisch für vier Personen bestellt.

Avez-vous réservé une chambre à l'hôtel ?

Hast du ein Zimmer im Hotel reserviert?

Est-ce que ce siège est réservé ?

Ist dieser Platz reserviert?

J'ai réservé le vendredi pour rencontrer Tom.

Ich habe mir den Freitag reserviert, um Tom zu treffen.

Pour combien de personnes avez-vous réservé ?

Für wie viele Personen haben Sie reserviert?

As-tu déjà réservé nos places dans l'avion ?

Hast du unsere Sitzplätze im Flugzeug schon gebucht?

Le football n'est pas nécessairement réservé aux hommes.

Fußball ist nicht unbedingt auf Männer beschränkt.

- Elle réserva une chambre.
- Elle a réservé une chambre.

- Sie hat ein Zimmer reserviert.
- Sie reservierte ein Zimmer.
- Sie buchte ein Zimmer.
- Sie hat ein Zimmer gebucht.

Je te remercie pour le chaleureux accueil que tu m'as réservé.

Ich danke dir für den warmen Empfang, den du mir bereitest hast.

Pourquoi n'as-tu pas, comme convenu, réservé une chambre à l'hôtel pour moi ?

Warum hast du nicht, wie ausgemacht, ein Zimmer im Hotel für mich reserviert?

- J'ai réservé l'hôtel un mois à l'avance.
- J'ai effectué les réservations d'hôtel un mois à l'avance.

Ich habe Hotelreservierungen einen Monat im Voraus getätigt.

- Nous avons une réservation pour six heures et demie.
- Nous avons réservé pour dix-huit heures trente.

Wir haben eine Reservierung für halb sieben.

D'un point de vue écologique, l'Antarctique devrait être réservé à la recherche, à l'exclusion du tourisme et de l'exploration commerciale.

Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden.

Tom et Mary ont réservé une chambre avec deux lits, mais quand ils sont arrivés à l'hôtel, il n'y avait qu'un lit.

Tom und Maria hatten ein Zimmer mit zwei Betten gebucht; als sie aber im Hotel ankamen, war nur ein Bett vorhanden.

Ça s'est passé à Weimar, un mardi, le dix juin mille huit cent trente trois. J'étais arrivé là depuis quelques jours, et ce jour-là je suis d'abord allé chez Goethe. L'accueil qu'il m'a réservé était énormément cordial et l'impression émanant de sa personnalité était telle que je considère cette journée comme une des plus belles de ma vie.

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.