Translation of "énormément" in German

0.014 sec.

Examples of using "énormément" in a sentence and their german translations:

Ça glisse énormément.

Sehr glatt.

Tu transpiras énormément.

Du bist verschwitzt.

Car ils l'admirent énormément.

da sie ihn bewundern.

Le japonais l'intéresse énormément.

- Er interessiert sich sehr für die japanische Sprache.
- Er interessiert sich sehr für Japanisch.
- Er hat großes Interesse am Japanischen.

Tu me manques énormément.

Ich vermisse dich schrecklich.

Il a énormément d'expérience.

Er hat sehr viel Erfahrung.

Mon frère fume énormément.

Mein Bruder raucht sehr viel.

J'apprécie énormément ton amitié.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Il aime énormément la musique.

Musik mag sie sehr gerne.

Il a énormément de potentiel.

Er hat enormes Potential.

- Tu as énormément de travail devant toi.
- Tu as énormément de travail à faire.

- Du hast noch viel Arbeit vor dir.
- Ihr habt noch viel Arbeit vor euch.
- Sie haben noch viel Arbeit vor sich.

La cuisine française me plaît énormément.

Ich mag französisches Essen sehr gerne.

Nous avons énormément besoin de nourriture.

Wir brauchen dringend Nahrungsmittel.

La science-fiction lui plaît énormément.

Er ist ein großer Science-Fiction-Fan.

- Il lit énormément.
- Il lit beaucoup.

Er liest viel.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

Die Erstellung eines Wörterbuchs braucht sehr viel Zeit.

Il semble que vous ayez énormément appris.

Es sieht so aus, als hättet ihr sehr viel gelernt.

Nous avons énormément de temps ce soir.

Heute Abend haben wir richtig viel Zeit.

La neuroplasticité varie énormément d'une personne à l'autre.

durch große individuelle Unterschiede der Neuroplastizität begrenzt wird.

- Ce chien aboie beaucoup.
- Ce chien aboie énormément.

Dieser Hund ist ein Kläffer.

- Tu me manques beaucoup.
- Tu me manques énormément.

- Ich vermisse dich schrecklich.
- Du fehlst mir sehr.
- Ich vermisse dich sehr.
- Du fehlst mir wahnsinnig.

Maintenant qu'il est parti, il nous manque énormément.

- Nachdem er nun gegangen ist, vermissen wir ihn sehr.
- Nun, da er weg ist, fehlt er uns sehr.

Elle appréciait à peine Charles. Cela l'affectait énormément.

Sie mochte Karl kaum, was ihn sehr getroffen hat.

En Chine, il y a énormément de bambous.

In China gibt es Bambus in Hülle und Fülle.

Ses remarquables talents de soldat manqueraient énormément à l'empereur

Seine bemerkenswerten Fähigkeiten als Soldat würde der Kaiser

- Vous me manquez vraiment beaucoup.
- Tu me manques énormément.

Ich vermisse dich schrecklich.

Il pleut énormément et donc le sol est détrempé.

Wegen des heftigen Regens ist der Boden ganz durchgeweicht.

Mais de nos jours, les choses ont énormément changé.

Aber inzwischen haben sich die Dinge gewaltig geändert.

Quiconque a lu énormément fait rarement de grandes découvertes.

Leute, die sehr viel gelesen haben, machen selten große Entdeckungen.

- Tom mange énormément.
- Tom est un très gros mangeur.

- Tom isst viel.
- Tom isst sehr viel.

- Elle aime énormément la musique.
- Elle tripe sur la musique.

- Musik mag sie sehr gerne.
- Sie ist ein großer Musikfreund.

À Tel-Aviv on manque énormément de professeurs de langues.

In Tel Aviv besteht ein großer Mangel an Sprachlehrern.

- Tu signifies beaucoup pour moi.
- Vous comptez énormément pour moi.

Ihr bedeutet mir sehr viel.

- Il a énormément de potentiel.
- Il a un énorme pouvoir.

Er hat enormes Potential.

Ont augmenté énormément, une fois J'ai implémenté le protocole AMP.

sind einmal enorm gestiegen Ich habe das AMP-Protokoll implementiert.

- J'aime beaucoup la nourriture française.
- La cuisine française me plaît énormément.

Ich mag französisches Essen sehr gerne.

Car il y en a énormément d'autres que je peux faire.

weil es so viel gibt, das ich tun kann.

Il a perdu énormément d'argent en s'essayant aux actions en bourse.

Er hat an der Börse herbe Verluste eingefahren.

J’ai bu énormément de jus d’orange alors que j’ai une analyse d’urine demain.

- Jetzt habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken, und das, obwohl doch morgen eine Urinuntersuchung ansteht.
- Trotz der morgigen Urinuntersuchung habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.
- Obwohl morgen eine Urinuntersuchung ansteht, habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.

- Ton amitié m'est très précieuse.
- Votre amitié m'est très précieuse.
- J'apprécie énormément ton amitié.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

- Elle aime énormément la musique.
- Elle adore la musique.
- Elle tripe sur la musique.

Musik mag sie sehr gerne.

- Il a fortement plu.
- Il a plu énormément.
- Il plut beaucoup.
- Il a beaucoup plu.

- Es regnete heftig.
- Es regnete stark.

Oui, je l'ai beaucoup aimée, mais d'un autre côté elle m'a causé énormément de soucis.

Ja, ich habe sie sehr geliebt, aber sie hat auch auf mein Sorgenkonto sehr viel eingezahlt.

- Tu me manques beaucoup.
- Vous me manquez vraiment beaucoup.
- Tu me manques énormément.
- Vous me manquez beaucoup.

- Du fehlst mir sehr.
- Sie fehlen mir sehr.
- Ich vermisse dich sehr.

- En Chine, il y a énormément de bambous.
- En Chine, il y a des bambous en abondance.

In China gibt es Bambus in Hülle und Fülle.

Il y a une personne sur ce site que j'aime énormément. Cette personne se reconnaîtra en me lisant.

Auf dieser Seite ist ein Mensch, den ich wahnsinnig liebe. Dieser Mensch wird sich wiedererkennen, wenn er das hier liest.

- Pour maîtriser une langue, il faut énormément de pratique.
- La maîtrise d'une langue étrangère vient de la parler souvent.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Je suis complètement à l’ouest en ce qui concerne les beaux-arts, mais pour une raison quelconque, j'apprécie énormément cette peinture.

- Ich bin zwar ein völliger Laie, was Kunst anbetrifft, aber dieses Bild gefällt mir irgendwie sehr.
- Ich verstehe zwar nichts von den schönen Künsten, aber dieses Bild hier gefällt mir irgendwie sehr.

« Es-tu en colère après moi ? » « Un peu. En fait, énormément. » « Que puis-je faire pour me faire pardonner ? Je ne veux pas me fâcher avec toi. »

„Bist du mir böse?“ – „Ein bisschen. Eigentlich sogar sehr.“ – „Wie kann ich’s wiedergutmachen? Ich möchte nicht, dass du mir böse bist!“

Les météorologues sont des gens qui en savent énormément sur la géophysique, la thermodynamique et la climatologie, mais qui ne savent quasiment rien du temps qu'il fera demain.

Meteorologen sind Leute, die über Geophysik, Thermodynamik und Klimatologie ungemein viel und über das Wetter von morgen fast nichts wissen.

- Après ta réponse, je suis convaincu : il y a de très nombreuses personnes intelligentes en Russie!
- Après ta réponse, je suis convaincue : il y a de très nombreuses personnes intelligentes en Russie !
- Après votre réponse, j'en ai la conviction : il y a énormément de personnes intelligentes en Russie !

Nach deiner Antwort, bin ich überzeugt: Es gibt viele intelligente Menschen in Russland!

Ça s'est passé à Weimar, un mardi, le dix juin mille huit cent trente trois. J'étais arrivé là depuis quelques jours, et ce jour-là je suis d'abord allé chez Goethe. L'accueil qu'il m'a réservé était énormément cordial et l'impression émanant de sa personnalité était telle que je considère cette journée comme une des plus belles de ma vie.

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.