Translation of "Devant" in German

0.015 sec.

Examples of using "Devant" in a sentence and their german translations:

Passe devant !

Geh voraus!

Marche devant moi.

- Lauf vor mir her.
- Lauf vor mir.

J'aimerais m'asseoir devant.

Ich hätte gerne einen Sitzplatz weiter vorne.

Regarde devant toi.

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

C'est là devant.

Es ist da vorne.

Doucement là devant.

Langsam da vorne.

Toujours droit devant !

Immer geradeaus!

- Il se planta devant moi.
- Il s'est planté devant moi.
- Il se plantait devant moi.

Er stellte sich vor mich hin.

Entraînez-vous devant une caméra ou même devant un miroir.

üben Sie vor einer Videokamera oder sogar vor dem Spiegel.

- La vie s'étend devant toi.
- La vie s'étend devant vous.

- Das Leben liegt vor dir.
- Das Leben liegt noch vor dir.

- Pose-moi devant la banque !
- Dépose-moi devant la banque !

Setz mich vor der Bank ab!

Il court devant moi.

Er läuft vor mir.

Il marchait devant moi.

- Er lief vor mir.
- Er lief vor mir her.

Je suis devant l'église.

Ich bin vor der Kirche.

- Il s'inclina devant la reine.
- Il s'est incliné devant la reine.

Er verneigte sich vor der Königin.

- Il est passé devant la maison.
- Il passa devant la maison.

Er ging am Haus vorbei.

- Tom est devant la porte.
- Tom se trouve devant la porte.

Tom steht vor der Tür.

- Qu'est-ce qu'il y a devant toi?
- Qu'y a-t-il devant vous ?
- Qu'y a-t-il devant toi ?

Was ist vor dir?

- J'ai verrouillé la porte de devant.
- Je verrouillai la porte de devant.

Ich habe die Vordertür abgeschlossen.

- La vie s'étend devant toi.
- Tu as toute la vie devant toi.

Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.

Bear est juste devant nous.

Ich sehe Bear direkt vor uns.

Mets ton chapeau devant toi

Setzen Sie Ihren Hut vor sich

devant le Tall Ludwig immobile.

vor dem unbewegten Langen Ludwig.

Une fille apparut devant moi.

Ein Mädchen erschien vor mir.

C'est la porte de devant.

Das ist der Vordereingang.

Personne ne courait devant lui.

Niemand lief vor ihm.

Elle attendait devant le bâtiment.

Sie wartete vor dem Gebäude.

Il s'inclina devant la reine.

Er verneigte sich vor der Königin.

Il s'est assis devant moi.

Er saß vor mir.

Il est devant la porte.

- Er steht vor der Tür.
- Er steht vor der Türe.

Personne ne s'inclinait devant lui.

Niemand verneigte sich vor ihm.

Le garçon s'inclina devant moi.

Der Junge verbeugte sich vor mir.

Regarde la femme, là, devant !

Schau mal — die Frau da vorne!

Regarde le panneau devant toi !

Schau auf das Schild vor dir!

Retrouvons-nous devant le théâtre.

- Lass uns uns vor dem Theater treffen.
- Lasst uns uns vor dem Theater treffen.

Tu es largement devant nous.

Du bist uns weit voraus.

Ils t'attendent devant la porte.

Sie warten vor der Tür auf dich.

Nous nous sommes assis devant.

Wir saßen vorne.

Il s'inclina devant son professeur.

- Er verneigte sich vor seinem Lehrer.
- Er verbeugte sich vor seinem Lehrer.

La vie s'étend devant toi.

Das Leben liegt vor dir.

Tournez là-devant à droite.

Biegen Sie da vorne rechts ab.

La vie s'étend devant vous.

- Das Leben liegt vor euch.
- Das Leben liegt vor Ihnen.

J'ai dormi devant la télé.

Ich habe vor dem Fernseher geschlafen.

Quelque chose brille devant nous.

Es leuchtet etwas vor uns.

L'autobus s'arrête devant ma maison.

Der Bus hält vor meinem Haus.

Un SUV est devant l'hôtel.

Ein schwarzer SUV hielt vor dem Hotel.

devant nous verrons mieux.

Da vorne sehen wir besser.

Tom est devant la porte.

Tom steht vor der Tür.

Je suis devant la porte.

Ich stehe vor der Tür.

Tu peux parler devant moi.

Du kannst offen mit mir reden.

Passe devant ! Je te suis.

Geh voran! Ich folge dir.

Se placer devant une caméra,

vor einer Kamera stehen,

- Les étudiants s'inclinèrent devant leur professeur.
- Les étudiants se sont inclinés devant leur professeur.

- Die Schüler verbeugten sich vor dem Lehrer.
- Die Schüler verbeugten sich vor der Lehrerin.

- Partez devant ! Je vous retrouverai en bas.
- Partez devant ! Je vous rejoindrai en bas.

- Geht vor! Ich treffe euch unten.
- Gehen Sie voran! Ich treffe Sie unten.

Regardez, à 10 mètres devant nous.

Nur 12 Meter entfernt, schau.

devant tout le monde à l'écran

vor allen auf dem Bildschirm

La porte de devant resta verrouillée.

Die Haustür blieb verschlossen.

Regardez devant vous, je vous prie.

Schauen Sie bitte nach vorn.

Il est devant nous en mathématiques.

Er ist uns in Mathe voraus.

Je vois une voiture rouge devant.

Ich sehe ein rotes Auto vor mir.

Comme une poule devant un couteau.

Da steht der Ochs vorm Berg.

Un brillant avenir s'offre devant lui.

Er hat eine rosige Zukunft vor sich.

Plusieurs personnes se tenaient devant l'affiche.

Mehrere Leute standen vor dem Aushang.

Place la chaise devant le bureau.

Stell den Stuhl vor den Schreibtisch.

Une voiture s'arrêta devant ma maison.

Ein Auto hielt vor meinem Haus.

Il se tenait debout devant moi.

Er stand vor mir.

Tom est vissé devant la télé.

Tom hockt vor dem Fernseher.

Le bus s'arrête devant ma maison.

Der Bus hält vor meinem Haus.

J'ai tout mon temps devant moi.

Ich habe Zeit ohne Ende.

Tous les enfants s'inclinèrent devant l'instituteur.

Alle Kinder verneigten sich vor dem Lehrer.

Nous allons au devant d'un désastre.

Wir steuern auf ein Desaster zu.