Translation of "Amitié" in German

0.008 sec.

Examples of using "Amitié" in a sentence and their german translations:

- Ton amitié m'est très précieuse.
- Votre amitié m'est très précieuse.
- J'apprécie énormément ton amitié.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Je chéris notre amitié.

Ich schätze unsere Freundschaft.

J'apprécie énormément ton amitié.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

- Je ne mérite pas ton amitié.
- Je ne mérite pas votre amitié.

- Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.
- Ich habe Ihre Freundschaft nicht verdient.
- Ich habe eure Freundschaft nicht verdient.

- Ton amitié signifie beaucoup pour moi.
- Ton amitié compte beaucoup pour moi.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Nous avons approfondi notre amitié.

Wir haben unsere Freundschaft vertieft.

Notre amitié n'a pas duré.

Unsere Freundschaft hielt nicht an.

La véritable amitié est inappréciable.

Wahre Freundschaft ist unbezahlbar.

Votre amitié m'est très précieuse.

Ihre Freundschaft ist mir sehr teuer.

Puisse notre amitié être éternelle !

Möge unsere Freundschaft ewig währen!

Votre amitié me touche profondément.

Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

Une amitié étroite nous lie.

Uns verbindet eine enge Freundschaft.

Ton amitié m'est très précieuse.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

- Ne laisse pas ceci ruiner votre amitié.
- Ne laissez pas ceci ruiner votre amitié.

- Lasst eure Freundschaft daran nicht zerbrechen.
- Lass deine Freundschaft daran nicht zerbrechen.

Je ne mérite pas ton amitié.

Ich bin deiner Freundschaft nicht würdig.

Ton amitié signifie beaucoup pour moi.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Ton amitié compte beaucoup pour moi.

Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.

- Et nous avons construit une amitié.

- Und wir haben eine Freundschaft aufgebaut.

J'accorde de la valeur à notre amitié.

Ich schätze unsere Freundschaft.

Votre amitié se transforma lentement en amour.

Ihre Freundschaft entwickelte sich langsam zu Liebe.

La véritable amitié n'a pas de prix.

Wahre Freundschaft ist unbezahlbar.

J'espère que cela ne brise pas notre amitié.

Ich hoffe, das ruiniert nicht unsere Freundschaft.

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

Nach und nach wandelte seine und ihre Freundschaft sich in Liebe.

Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

J'espère que c'est le début d'une belle amitié.

Ich hoffe, dass dies der Beginn einer guten Freundschaft ist.

La perte de votre amitié m'a profondément attristé.

Deine Freundschaft zu verlieren machte mich zutiefst traurig.

Il n'y a pas de vie sans amitié.

Ohne Freundschaft gibt es kein Leben.

Si je disais amitié avec de très grandes personnes

Wenn ich Freundschaft mit sehr großen Leuten sagte

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

- Ihre Freundschaft entwickelte sich langsam zu Liebe.
- Aus ihrer Freundschaft wurde allmählich Liebe.

Je suis lié à lui par une étroite amitié.

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

Notre amitié est au-delà de ces petits malentendus.

- Unsere Freundschaft ist jenseits dieser kleinen Missverständnisse.
- Unsere Freundschaft ist über diese kleinen Missverständnisse erhaben.

Au fil du temps, leur amitié se transforma en amour.

Im Laufe der Zeit wurde aus ihrer Freundschaft Liebe.

Ça, je vous le dis sans polémiquer et en toute amitié.

Ich sage dir das ohne Polemik und in aller Freundschaft.

La bonne et vraie amitié ne doit être soupçonneuse en rien.

Gute und wahre Freundschaft darf keinerlei Misstrauen beinhalten.

Tom n'était pas prêt à accepter l'amour de Marie, ni son amitié.

Tom war nicht so weit, Marys Liebe oder Freundschaft anzunehmen.

J'accorde davantage de valeur à notre amitié qu'à quoi que ce soit d'autre.

- Ich achte unsere Freundschaft höher als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr wert als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr als alles andere.

Ils disent que si une amitié dépasse huit ans, elle dure pour toujours.

Man sagt, dass eine Freundschaft für immer anhält, wenn sie einmal acht Jahre gedauert hat.

- Je ne veux pas faire quoi que ce soit qui compromette mon amitié pour toi.
- Je ne veux pas faire quoi que ce soit qui compromette mon amitié pour vous.

Ich will nichts tun, was meine Freundschaft mit dir gefährdet.

- Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent.
- L'amitié réelle vaut mieux que l'argent.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Ils nouèrent une amitié et, lorsque Napoléon reçut le commandement de l'armée française en Italie,

Sie bildeten eine Freundschaft, und als Napoleon das Kommando über die französische Armee in Italien erhielt,

Tes défauts n'amoindrissent pas mon respect pour toi, et c'est ce qui compte en amitié.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Transféré en Italie, son amitié avec Murat le fait remarquer par le commandant de l'armée, le

Nach Italien versetzt, wurde er durch seine Freundschaft mit Murat vom Armeekommandanten General Bonaparte

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!