Translation of "étourdi" in English

0.004 sec.

Examples of using "étourdi" in a sentence and their english translations:

Tu es étourdi.

You're forgetful.

Tom est étourdi.

Tom is dizzy.

L'animal doit être étourdi.

The animal must be stunned.

- J'étais étourdi.
- J'ai été distrait.
- J'ai été distraite.

I got distracted.

Il fut étourdi par un coup sur la tête.

He was dazed by a blow to the head.

Après un vol de huit heures, il se sentit étourdi.

After an eight hour flight he felt dizzy.

Juste après mon arrivée en Suisse, les prix m'ont étourdi.

When I had just arrived in Switzerland, I was completely taken aback by the prices.

Je me suis juste senti un peu étourdi. C'est tout.

I just felt a little dizzy. That's all.

- Je suis distrait.
- Je suis distraite.
- Je suis étourdi.
- Je suis étourdie.

I'm forgetful.

Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant.

Feeling a little dizzy, I sat down for a while.

Ce n'est pas ainsi qu'on pose le trépied sur l'âtre « kanoun », étourdi, va !

It's not like that we put the tripod on the "Kanoun" hearth, stunned guy!

- Tu es distrait.
- Tu es distraite.
- Tu es oublieux.
- Tu es oublieuse.
- Tu es étourdi.
- Tu es étourdie.

You're forgetful.

- Je me sens juste un peu étourdi.
- Je me sens juste un peu étourdie.
- Je me sens juste un peu pris de vertiges.
- Je me sens juste un peu prise de vertiges.
- Je sens juste que j'ai un peu la tête qui tourne.

I just feel a little dizzy.

- Je me suis juste senti un peu étourdi. C'est tout.
- Je me suis juste sentie un peu étourdie. C'est tout.
- J'ai juste senti que j'avais un peu la tête qui tournait. C'est tout.
- Je me suis juste un peu senti pris de vertiges. C'est tout.
- Je me suis juste un peu sentie prise de vertiges. C'est tout.

I just felt a little dizzy. That's all.