Translation of "M'ont" in German

0.007 sec.

Examples of using "M'ont" in a sentence and their german translations:

- Ils m'ont enlevé.
- Elles m'ont enlevé.
- Ils m'ont enlevée.
- Elles m'ont enlevée.

Sie haben mich gekidnappt.

- Ils m'ont vu.
- Ils m'ont vue.
- Elles m'ont vu.
- Elles m'ont vue.

Sie haben mich gesehen.

- Ils m'ont menti.
- Elles m'ont menti.

Sie haben mich angelogen.

Ils m'ont kidnappé, ils m'ont drogué et alors ils m'ont lavé le cerveau.

Ich wurde entführt, unter Drogen gesetzt und dann einer Gehirnwäsche unterzogen.

- Que m'ont-ils apporté ?
- Que m'ont-elles apporté ?

Was haben sie mir mitgebracht?

- Ils ne m'ont pas choisi.
- Ils ne m'ont pas choisie.
- Elles ne m'ont pas choisi.
- Elles ne m'ont pas choisie.

Sie wählten mich nicht.

Ils m'ont dépouillée.

Ich wurde ausgeraubt.

Elles m'ont ignoré.

- Sie ignorierten mich.
- Sie haben mich ignoriert.

Ils m'ont convaincu.

Sie überzeugten mich.

Elles m'ont maltraité.

Sie haben mich misshandelt.

Ils m'ont impressionné.

Sie haben mich beeindruckt.

Ils m'ont ignoré.

Sie haben mich ignoriert.

- Vous m'avez bien eu.
- Vous m'avez bien eue.
- Ils m'ont bien eu.
- Ils m'ont bien eue.
- Elles m'ont bien eu.
- Elles m'ont bien eue.

Sie haben mich schön reingelegt.

Ses mots m'ont surpris.

Seine Worte überraschten mich.

Ses paroles m'ont gêné.

Seine Worte haben mich verlegen gemacht.

Ses mots m'ont offensé.

Seine Worte haben mich verletzt.

Leurs noms m'ont échappé.

Mir sind ihre Namen entfallen.

Mes amis m'ont trahi.

Meine Freunde haben mich verraten.

Elles m'ont bien eue.

Sie haben mich schön reingelegt.

- Ils me laissèrent partir.
- Elles me laissèrent partir.
- Ils m'ont laissé partir.
- Ils m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé partir.
- Elles m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé m'en aller.
- Elles m'ont laissée m'en aller.
- Ils m'ont laissé m'en aller.
- Ils m'ont laissée m'en aller.
- Ils me laissèrent m'en aller.
- Elles me laissèrent m'en aller.

Sie haben mich gehen lassen.

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont contraint à y aller.
- Mes parents m'ont forcé à y aller.
- Mes parents m'ont incité à y aller.
- Mes parents m'ont incitée à y aller.
- Mes parents m'ont contrainte à y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.

- Ils m'ont laissé choisir un cadeau.
- Ils m'ont laissée choisir un cadeau.

Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.

- Mes parents m'ont mis à la porte.
- Mes parents m'ont fichu dehors.

Meine Eltern haben mich rausgeschmissen.

- Ils m'ont dit qu'ils détestaient Noël.
- Elles m'ont dit qu'elles détestaient Noël.

Sie haben mir gesagt, dass sie Weihnachten hassen.

Ils m'ont tenu pour responsable.

Sie halten mich verantwortlich dafür.

Ils m'ont invité à manger.

Sie haben mich zum Essen eingeladen.

De vieux amis m'ont contacté.

Alte Freunde setzten sich mit mir in Verbindung.

Ils m'ont emprunté un livre.

- Sie liehen sich ein Buch von mir.
- Sie haben sich ein Buch von mir ausgeliehen.
- Sie borgten sich ein Buch von mir.
- Sie haben sich ein Buch von mir geborgt.

Mes collègues m'ont accueilli chaleureusement.

- Meine Kollegen haben mich herzlich begrüßt.
- Meine Kollegen begrüßten mich herzlich.

Je pense qu'ils m'ont aperçu.

Ich glaube, sie haben mich gesehen.

Au moins, ils m'ont écouté.

Zumindest haben sie mir zugehört.

Mes parents m'ont fichu dehors.

Meine Eltern haben mich rausgeschmissen.

Ils m'ont dit ton nom.

Mir wurde dein Name genannt.

Ils m'ont regardé en silence.

Sie beobachteten mich schweigend.

Ils m'ont fait attendre longtemps.

Sie haben mich lange warten lassen.

Ils ne m'ont pas écouté.

- Sie überhören mich.
- Sie haben nicht auf mich gehört.

Ils ne m'ont pas payé.

Sie haben mich nicht bezahlt.

- Elles m'ont dit que je devais t'aider.
- Ils m'ont dit que je devais t'aider.
- Elles m'ont dit que je devais vous aider.
- Ils m'ont dit que je devais vous aider.

Man sagte mir, ich müsse dir helfen.

- Ils m'ont dit que c'était ta faute.
- Elles m'ont dit que c'était ta faute.

Sie sagten mir, es wäre deine Schuld.

- Ils ne m'ont rien offert à boire.
- Elles ne m'ont rien offert à boire.

Sie haben mir nichts zu trinken angeboten.

- Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.
- Les fortes pluies m'ont empêchée de sortir.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

- Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
- Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

- Ils m'ont coupé les cheveux trop courts.
- Elles m'ont coupé les cheveux trop courts.

Sie haben mir die Haare zu kurz geschnitten.

- Ils ne m'ont pas laissé le choix.
- Elles ne m'ont pas laissé le choix.

Sie haben mir keine Wahl gelassen.

- Ils ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Ils ne m'ont pas invitée à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invitée à leur mariage.

Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.

Ils m'ont promis une confidentialité complète.

Sie versprachen mir vollkommene Diskretion.

Et voilà ce qu'ils m'ont dit.

Sie sagten mir Folgendes.

Mes amis m'ont invité à dîner.

Meine Freunde luden mich zum Essen ein.

Ils m'ont invité à la soirée.

- Sie haben mich zu der Feier eingeladen.
- Sie haben mich auf die Party eingeladen.

Des amis m'ont invité à diner.

Ein paar Freunde haben mich zum Abendessen eingeladen.

Les vacances m'ont coûté beaucoup d'argent.

Der Urlaub hat mich eine Stange Geld gekostet.

Et ils m'ont interdit quelque chose

und sie verbannten mich für etwas

- Ils m'ont dit qu'ils avaient l'intention de gagner.
- Elles m'ont dit qu'elles avaient l'intention de gagner.

Sie haben mir gesagt, sie hätten die Absicht zu gewinnen.

Mes parents m'ont interdit de revoir Tom.

- Meine Eltern haben mir verboten, Tom wiederzusehen.
- Meine Eltern verboten mir, Tom wiederzusehen.

Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

Les dettes m'ont fait perdre le sommeil.

Die Schulden rauben mir den Schlaf.

Tous mes amis m'ont tourné le dos.

Alle meine Freunde haben sich von mir abgewandt.

Ils m'ont invité à jouer aux cartes.

Sie laden mich zum Kartenspielen ein.

Papa et maman m'ont offert une bicyclette.

- Papa und Mama schenkten mir ein Fahrrad.
- Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt.

Ils m'ont forcé à prendre le médicament.

Sie haben mich gezwungen, das Medikament zu nehmen.

Ils m'ont coupé les cheveux trop courts.

Sie haben mir die Haare zu kurz geschnitten.

Mes parents m'ont dissuadé de voyager seul.

Meine Eltern überredeten mich, nicht allein zu verreisen.

Mes parents m'ont mis à la porte.

Meine Eltern haben mich vor die Tür gesetzt.

Je remercie tous ceux qui m'ont soutenu.

Ich danke allen, die mich unterstützt haben.

Ils ne m'ont pas fait de mal.

Sie taten mir nicht weh.

Ils m'ont montré beaucoup de jolies photos.

Sie zeigten mir viele schöne Fotos.

Mes parents m'ont envoyé une carte postale.

- Meine Eltern schickten mir eine Postkarte.
- Meine Eltern haben mir eine Postkarte geschickt.

Mes parents ne m'ont pas fait baptiser.

- Meine Eltern haben mich nicht getauft.
- Meine Eltern tauften mich nicht.

Ils ne m'ont rien offert à boire.

Sie haben mir nichts zu trinken angeboten.

Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

Ils m'ont ouvert l'épaule sur douze centimètres.

Sie haben mir die Schulter zwölf Zentimeter weit geöffnet.

- Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider.
- Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

- Ses paroles m'ont donné l'espoir.
- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

Seine Worte gaben mir Hoffnung.