Translation of "Passent" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Passent" in a sentence and their dutch translations:

Ils passent la nuit ici chaque année.

Ze overnachten hier ieder jaar.

Les éboueurs passent trois fois par semaine.

- De vuilkar komt driemaal per week.
- De vuilniswagen komt drie keer per week.

Les bus passent toutes les dix minutes.

Om de tien minuten is er een bus.

passent à travers la glace sans la transformer.

door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

Les trains passent plus fréquemment que les bus.

Treinen komen vaker dan bussen.

Tous les étudiants passent un test de conduite.

Alle studenten nemen deel aan een rijexamen.

Les macaques passent des heures dans ces eaux thermales.

Makaken brengen uren door in deze thermische bron.

Juste avant d'hiberner, les ours noirs passent en ville.

Vlak voor ze in winterslaap gaan, gaan deze zwarte beren de stad in.

Des centaines de gardiens miniatures qui passent la nuit

Honderden miniatuur hoveniers... ...zijn de hele nacht in touw...

Et ils passent tant de temps à prier pour des miracles

Ze besteden zoveel tijd aan bidden om wonderen

Les marées qui passent dans le détroit de Lembeh, en Indonésie,

Getijdenwateren die door de Straat van Lembeh in Indonesië stromen...

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

Overdag brengen olifanten de meeste tijd etend in de schaduw door.

Les enfants qui passent plus de temps dehors ont un plus faible risque de myopie.

Kinderen die veel buiten zijn, hebben minder kans op bijziendheid.

Les hommes passent pour être bien féroces et les tigres aussi ; mais ni les tigres, ni les vipères, ni les diplomates, ni les gens de justice, ni les bourreaux, ni les rois ne peuvent, dans leurs plus grandes atrocités, approcher des cruautés douces, des douceurs empoisonnées, des mépris sauvages des demoiselles entre elles quand les unes se croient supérieures aux autres en naissance, en fortune, en grâce, et qu’il s’agit de mariage, de préséance, enfin des mille rivalités de femme.

Mannen worden als bijzonder woest beschouwd en zo ook tijgers; maar noch de tijgers, noch de adders, noch de diplomaten, noch de mensen van justitie, noch de beulen, noch de koningen kunnen, in hun grootste gruwelijkheden, tippen aan de wrede en vergiftigde zoetheid, de brute minachting die de jongedames van elkaar verduren, wanneer sommigen geloven dat ze superieur zijn aan anderen in geboorte, in fortuin, in sierlijkheid en als het gaat om huwelijk, voorrang, kortom de duizend rivaliteiten tussen vrouwen.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.