Translation of "Début" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Début" in a sentence and their dutch translations:

Le début de l'hiver.

De start van de winter.

C'est un mauvais début.

Dat voorspelt weinig goeds.

- Beau départ.
- Magnifique début.

Mooi begin.

C'est un bon début.

Dat is een goed begin.

C'est un bon début !

We zijn goed begonnen!

- C'est le début d'une nouvelle ère.
- C'est le début d'une ère nouvelle.

Dit is het begin van een nieuw tijdperk.

Ce n'est que le début.

Het is slechts het begin.

- Tous les commencements sont difficiles.
- Tout début est difficile.
- Chaque début est difficile.

Al het begin is moeilijk.

Début de soirée en Afrique australe.

Het is net avond in Zuid-Afrika.

Au début, je le vivais bien.

En eerst was dat prima.

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

Eerst dacht ik dat ze op de vissen jaagde.

Au début, je ne l'aimais pas.

Eerst beviel hij me niet.

Nous le savions depuis le début.

We wisten dat al van in het begin.

Personne ne m'a cru au début.

Eerst geloofde niemand mij.

Au début je me sentais gênée.

- Ik schaamde me eerst.
- Ik voelde me eerst gegeneerd.

Au début je me sentais gêné.

- Ik schaamde me eerst.
- Ik voelde me eerst gegeneerd.

Au début, ils ne le crurent pas.

In het begin geloofden ze hem niet.

- Ça commence bien !
- C'est un bon début !

We zijn goed begonnen!

Nous le savions déjà depuis le début.

We wisten dat al van in het begin.

Au début, j'ai préféré l'écouter en silence.

In het begin verkoos ik zwijgend naar haar te luisteren.

Il est au début de la trentaine.

Hij is iets meer dan dertig jaar oud.

Au début, je croyais la même chose.

Ik geloofde er zelf eerst ook in.

Au début, c'est juste une masse sans forme,

In het begin is het een vormeloze vlek,

Voyez-vous, l'univers était très homogène au début,

Je ziet dat het universum gelijkmatig begint,

Au début, on voit la même chose partout.

In het begin lijkt het allemaal hetzelfde.

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

Eerst was dat frustrerend. Zo moeilijk te onderscheiden.

Au début je ne savais pas quoi faire.

In het begin wist ik niet wat te doen.

La révolution fut le début d'une nouvelle ère.

De revolutie leidde een nieuw tijdperk in.

Au début était le mot, le premier néologisme.

In het begin was het woord, het eerste neologisme.

C'est ce que je disais depuis le début.

- Dat heb ik nu al de hele tijd gezegd.
- Dat heb ik vanaf het begin gezegd.

On met des majuscules en début de phrase.

Een hoofdletter wordt gebruikt aan het begin van een zin.

- C'est un bon début.
- C'est un bon démarrage.

Dat is een goed begin.

J'ai regardé le match du début à la fin.

Ik heb de wedstrijd van begin tot eind bekeken.

- Tous les commencements sont difficiles.
- Tout début est difficile.

Al het begin is moeilijk.

Je voudrais que vous repensiez au tout début du discours,

zou ik je graag laten denken aan wat je in het begin hoorde,

Ça commence avec le cannabis, mais ce n'est qu'un début.

En als we cannabis hiervoor kunnen gebruiken, wat is het volgende?

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

Maar als je vanaf het begin wilt beginnen... ...kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Cela pourrait-il être le début de quelque chose d'énorme ?

Zou dit het begin van iets groots kunnen zijn?

Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?

Wat wordt het morgen? Het begin of het einde?

Aujourd'hui sera-t-il le début de quelque chose de neuf ?

Zal de huidige dag het begin van iets nieuws zijn?

Si nous nous arrêtons ici, nous devrons recommencer depuis le début !

Als we hier stoppen, moeten we helemaal opnieuw van nul beginnen!

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

De geboorte is, in zekere zin, het begin van de dood.

Mary, ayant exilé Tom, fut promue au début de chaque phrase.

Mary werd, nadat ze Tom had verbannen, gepromoveerd naar het begin van iedere zin.

Et ce n'est que le début de nos recherches sur le sujet.

en het is nog maar het begin van ons onderzoek naar dit onderwerp.

Mais c'étaient les vents auxquels nous ne nous attendions pas au début.

Maar het waren de winden waar we helemaal niet op hadden gerekend.

Au début de chaque weekend, je suis à la fois fatigué et joyeux.

Aan het begin van elk weekeinde ben ik tegelijk moe en vrolijk.

- Tom semblait être au début de la trentaine.
- Tom semblait avoir la trentaine.

- Tom leek vroeg in de dertig te zijn.
- Tom leek begin dertig te zijn.

Ils vivaient à peu près à la même époque au début du 6e siècle.

Ze leefden ongeveer in dezelfde tijd in het begin van de 6e eeuw.

Mais après un début prometteur, et quelques manœuvres audacieuses contre les Britanniques sur le

Maar na een veelbelovende start en wat gedurfd manoeuvreren tegen de Britten op de

- Personne ne m'a cru au début.
- Dans un premier temps personne ne me crut.

Eerst geloofde niemand mij.

La théorie du complexe d'infériorité a été initialement proposée au début du vingtième siècle.

De theorie van het minderwaardigheidscomplex werd aanvankelijk beschreven aan het begin van de twintigste eeuw.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

- Ik schaamde me eerst.
- Ik voelde me eerst gegeneerd.
- Ik voelde me eerst verlegen.

Lejre, il était une fois Ledreborg, était vraiment un centre de pouvoir majeur au début de la

Lejre, ooit Ledreborg, was echt een belangrijk machtscentrum in de vroege Vikingperiode

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

In het begin is het moeilijk om het water in te gaan. Het is een van de wildste, engste plekken om te zwemmen.

- Tom semblait être au début de la trentaine.
- Tom semblait avoir la trentaine.
- Tom semblait être dans la trentaine.

- Tom leek vroeg in de dertig te zijn.
- Tom bleek een vroege dertiger te zijn.
- Tom leek begin dertig te zijn.

À peine deux semaines après le début de la retraite, les Russes ont mis en déroute l'arrière-garde de Davout à Vyazma, et

Slechts twee weken na de terugtocht sloegen de Russen de achterhoede van Davout bij Vyazma op de vlucht, en

- À compter du 1er mai 2019, une nouvelle ère commencera au Japon à la suite de l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.
- Le 1er mai 2019 marquera le début d'une nouvelle ère au Japon avec l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.

Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.

Tijd heeft geen onderverdelingen om het verstrijken ervan aan te duiden, er is nooit een onweersbui of trompetgeschal om het begin van een nieuwe maand of een nieuw jaar aan te kondigen. Zelfs wanneer er een nieuwe eeuw aanbreekt, zijn alleen wij stervelingen het, die klokken luiden en pistolen afschieten.