Translation of "Départ" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Départ" in a sentence and their dutch translations:

Dès le départ,

Vanaf het prille begin

- Beau départ.
- Magnifique début.

Mooi begin.

J’ai besoin d’un nouveau départ.

Ik heb een frisse start nodig.

- Il a décidé de reporter son départ.
- Il se décida à décaler son départ.

Hij besloot zijn vertrek uit te stellen.

Il le savait depuis le départ.

Hij wist het vanaf het begin.

J'avais des doutes dès le départ.

Ik had vanaf het begin al mijn twijfels.

- Il a remis son départ jusqu'à demain.
- Il a remis son départ à demain.
- Il a décalé son départ jusqu'à demain.
- Il a postposé son départ à demain.
- Il a reporté son voyage à demain.

Hij heeft zijn vertrek uitgesteld tot morgen.

On est revenus au point de départ.

We zijn weer terug bij af.

Il a décidé de reporter son départ.

Hij besloot zijn vertrek uit te stellen.

Je dois me raser avant mon départ.

Ik moet mij scheren voor mijn vertrek.

Il a décalé son départ jusqu'à demain.

Hij heeft zijn vertrek uitgesteld tot morgen.

Au départ je me suis sentie embarrassée.

Ik schaamde me eerst.

Je crois fermement qu'un nouveau départ est possible.

Ik geloof vast dat een nieuw begin mogelijk is.

- Je suis sur le départ.
- Je m'apprête à partir.

Ik sta op het punt uit te gaan.

Ne retardez pas votre départ à cause de moi.

Vertrek niet te laat wegens mij.

Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.

Eerst waren ze allemaal overtuigd van zijn onschuld.

Si on s'arrête ici, on se retrouvera à la case 'Départ'!

Als we hier stoppen, moeten we helemaal opnieuw van nul beginnen!

Les symptômes réapparaissent souvent, et vous vous retrouvez à la case départ.

Symptomen komen vaak terug en je bent terug bij af.

- Je suis sur le point de partir.
- Je suis sur le départ.

Ik sta op het punt uit te gaan.

Au départ, l'OLP revendiquait tout ce qui avait été la Palestine britannique,

staat, vocht tegen Israël, ook via daden van terrorisme.

Dès le départ, je n'ai jamais eu l'intention d'habiter dans une grande ville.

- Ik was van in het begin al niet van plan om in een grote stad te wonen.
- Vanaf het begin was ik niet van plan om in een grote stad te gaan wonen.

Mais elles seront confrontées au même danger nuit après nuit, jusqu'au départ des requins.

Maar ze trotseren elke nacht hetzelfde gevaar... ...tot de haaien vertrekken.

Une fois ses 15 œufs pondus, elle doit revenir à son point de départ.

Zodra ze haar 15 eieren heeft gelegd, moet ze terug naar waar ze begon.

J'ai besoin de remplir le vide que son départ a laissé dans ma vie.

Ik moet de leegte opvullen die zijn vertrek in mijn leven achtergelaten heeft.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

- Ik schaamde me eerst.
- Ik voelde me eerst gegeneerd.
- Ik voelde me eerst verlegen.

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Maar als je denkt dat er een betere weg is vanaf het begin... ...kies 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Les visites apportent toujours de la joie ; que ce soit à l'arrivée ou au départ.

Visite brengt steeds vreugde aan; is 't niet bij het komen, dan bij het gaan.

- Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.
- Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent.

Eerst waren ze allemaal overtuigd van zijn onschuld.

- Je déposerai ce paquet chez les Jones quand je partirai travailler.
- Je déposerai ce paquet chez les Jones lors de mon départ pour le travail.

Ik zal dit pakket bij de Jones achterlaten wanneer ik naar mijn werk ga.

- Ce qui était tout d'abord une catastrophe naturelle est vite devenu une débâcle causée par l'homme.
- Ce qui était au départ une catastrophe naturelle s'est rapidement transformé en une débâcle causée par l'homme.

Wat eerst een natuurramp was, werd al snel een door mensenhand veroorzaakt fiasco.

À Berlin, alors capitale de l'électorat du Brandebourg, le nettoyage des rues était au départ à la charge des prostituées. La raison invoquée était lapidaire : « Comme les catins occupent les rues plus que les honnêtes citoyens, c'est à elles qu'il revient désormais de les entretenir. »

In Berlijn, toen de hoofdstad van het keurvorstendom Brandenburg, was het schoonhouden van de straten aanvankelijk aan de prostituees voorbehouden als een soort verplichte taak. De aangevoerde reden was beknopt: "Prostituees gebruiken de straat meer dan eerbiedwaardige burgers, dus dienen zij die voortaan schoon te houden."