Translation of "Valeur" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Valeur" in a sentence and their arabic translations:

Une valeur « protégée » n'est pas n'importe quelle valeur.

القيمة المحمية ليست فقط أي قيمة.

Création de valeur.

صناعة القيمة.

Des destructeurs de valeur ?

مدمرو القيمة؟

Du matériel de grande valeur.

وترك مادة تأريخية قيمة.

valeur de marché en 2016

القيمة السوقية لعام 2016

à réfléchir à notre propre valeur,

وكيف نفكر بقيمتنا،

Votre parole doit avoir de la valeur.

يجب أن لايكون الحديث رخيصاً.

Mais sur la valeur de leur caractère.

ولكن بما تنضح به شخصياتهم.

Chaque être humain a de la valeur

كل إنسان له قيمة

Notre valeur est celle de nos données.

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

En termes de valeur et de volume.

سواءً من حيث القيمة أو الحجم...

Vous voyez aussi vos objets de valeur

أراك ترى الأشياء الثمينة الخاصة بك أيضا

Cela enregistre une transaction qui attribue une valeur.

تصبح عملية مسجلة ذات قيمة.

Nous laissons les autres nous attribuer une valeur.

نحن نعطي الآخرين فرصة تقييمنا.

Pour donner de la valeur à votre vie,

من أجل أن تجعل لها قيمة،

Ne pas négocier son salaire ou sa valeur.

أن تتفاوض من أجل راتبك أو قيمتك.

Qu'on appelle ça des propositions de valeur différenciées,

سواء أطلقت عليها قيمتك المحتملة المغايرة

Pendant des années, la proposition de valeur des lessives

لسنوات وسنوات، كان هدف مسحوق الغسيل يكمن في

Que votre patrimoine ne détermine pas votre valeur personnelle.

أن قيمتك الشخصية لا تتحدد بما تملكه من المال.

Et aider à maintenir la valeur nutritionnelle des légumes.

وكذا المساعدة في الحفاظ على المحتوى الغذائي في الخضر.

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

وبالطبع تحتوى الأوراق على سعرات حرارية قليلة

Et transférons la valeur totale sur son compte bancaire.

ونضيف ثمنه إلى حسابها.

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

‫جعلتني أدرك‬ ‫مدى قيمة الأماكن البرية.‬

Ajoutez la valeur de cette carte à votre chiffre précédent.

أضف قيمة بطاقتك إلى رقمك السابق.

Nous avons montré que nos histoires ont de la valeur.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

Réduire le gaspillage et redonner de la valeur aux objets ;

‫الحد من النفايات واستعادة قيمتها،‬

Ensemble, ils ont créé des millions de dollars de valeur,

جماعياً، خلقوا ملايين الدولارات،

Et les données ont beaucoup de valeur pour les scientifiques,

وأصبحت لهذه البيانات قيمة لاتصدق عند العلماء،

Réduisent la valeur de l'argent reçu en mentant, d'environ 25%.

فإنهم ينقصون المال الذي يتلقونه عن طريق الكذب بنحو 25 في المئة.

De plus, il est enterré avec ses objets de valeur

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

Un outil de valeur qui aidera à les empêcher de récidiver.

أداة قيمة تساعدهم في عدم الانتكاس.

Car elle a décidé que, pour que je prouve ma valeur,

لأنها قرّرت، أنّه يتوجّب عليَّ لإثبات جدارتي لها،

Ont peu de valeur si on ne paye pas les factures.

لا تستحق الكثير لو لم تكن قادرًا على سداد فواتيرك.

à générer des milliers de milliards de dollars de valeur commerciale,

وضَخ عشرات المليارات من الدولارات في القيمة السوقية،

Car mon travail est inédit, surprenant et a de la valeur

لأن عملي جديد ومدهش وقيّم،

En 2007, la valeur de ces actions avait atteint 700 dollars.

وبحلول عام 2007 ، بلغت قيمة هذه الأسهم 700 دولار.

L'état de non-valeur auquel un contrat initialement valable est réduit,

حالة عدم الجدوى التي يتم فيها تخفيض عقد ساري المفعول في البداية ،

La valeur de ce qu'elle a trouvée est transférée sur son compte.

وهذا الثمن نضيفه إلى حسابها على الإنترنت.

Napoléon connaissait la valeur de Ney au combat, et que l'armée l'adorait ...

عرف نابليون قيمة ناي في المعركة ، وأن الجيش كان يعشقه ...

Et sans l'un, les autres n'ont que peu ou pas de valeur.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Mais est-ce que les échecs font partie de la création de valeur ?

لكن هل الفشل جزء من خلق القيمة؟

Vous voulez payer un prix pour résister à la tentation d'abandonner cette valeur.

كنت على استعداد لدفع ثمن لتحمل الإغراء المعطى.

Et comme la principauté manquait de valeur des ressources naturelles comme l'or ou l'argent,

وبما أن الإمارة تفتقر إلى الموارد الطبيعية القيمة مثل الذهب أو الفضة،

Ils achètent pour 1,2 million de dollars et ne font que mettre en valeur

يشترون مقابل 1.2 مليون دولار ويعرضون فقط

Et comme la principauté manquait des ressources naturelles de valeur comme l'or ou l'argent,

وبما أن الإمارة تفتقر إلى الموارد الطبيعية القيمة مثل الذهب أو الفضة،

Ayant une valeur juridique contraignante, le non respect expose tout contrevenant à une peine d'emprisonnement.

عند وجود قيمة قانونية ملزمة ، فإن عدم الامتثال يعرض أي شخص يخالف عقوبة السجن.

Dotations d'une valeur de plus d'un million de francs par an - plus que tout autre maréchal.

عن مليون فرنك سنويًا من الإمبراطور - أكثر من أي مشير آخر.

A rapidement amassé l'une des grandes collections d'art en Europe, d'une valeur estimée à 1,5 million de

أنه سرعان ما جمع واحدة من أكبر المجموعات الفنية في أوروبا ، والتي تقدر قيمتها بنحو 1.5 مليون

Dont la valeur n’est que provisoire et qui n’est pas dotée au fond de l’autorité de la chose jugée.

قيمته مؤقتة فقط والتي لا تتمتع بسلطة res judicata.