Translation of "Tient" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Tient" in a sentence and their arabic translations:

Jusqu'ici, ça tient.

‫الحبل يتحملني حتى الآن.‬

Qui tient à moi,

اهتم بي حقًا،

Qui se tient là ?

من يقف هناك؟

Il n'en tient qu'à vous.

‫الأمر كله راجع لك.‬

Jésus se tient au centre

يقف يسوع في الوسط

Mais elle ne tient pas longtemps.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Ann tient toujours sa chambre propre.

دائماً ما تبقي آن غرفتها نظيفة.

Quelqu'un se tient derrière la cloison.

شخص ما يقف وراء الجدار.

Quand on se tient seul au sommet.

الذي ستختبره عند الوقوف على القمة بنفسك.

Est-ce que cela tient la route ?

هل هي متماسكة؟

La femme se tient devant la bibliothèque.

تقف تلك المرأة أمام المكتبة.

Cela ne tient pas que pour les progressistes

ولا تكون فقط في اتجاه ما هو متقدم

La réunion se tient deux fois par mois.

يُعقد الاجتماع مرتين في الشهر.

Se tient sur les fondations qui semblent être défectueuses

يستند على أساسات هشة

Ma veste est importante. C'est ce qui me tient chaud.

‫سترتي مهمة لي.‬ ‫بفضلها أحتفظ بدفء جذعي.‬

Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin.

هو لديه عادة أن يمشي كل صباح.

« Ne pas s'en foutre » signifie que ça nous tient à cœur.

المبالاة هي الاهتمام، أليس كذلك؟

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

انظروا، إنه يلتقط يديه وكأنه يتناول قطعة من الطعام،

Vous pouvez y arriver. Il n'en tient qu'à vous. Vous décidez.

‫هيا، يمكنك أن تفعل هذا.‬ ‫الأمر راجع لك. يجب أن تتخذ قرارك.‬

- Tom ne rompt jamais ses promesses.
- Tom tient toujours ses promesses.

توم لا يخالف الوعود.

Et il tient dans sa main, ce qui ressemble à un balai,

ويحمل في يده مكنسة، أو هكذا بدت

Pour lancer quelque chose qui tient sur le bout de mon doigt.

لإطلاق شيء يناسب طرف إصبعي.

Tout ce dont tu as réellement besoin tient dans un sac à dos.

كل ما ستحتاجه فعلاً يتسع ضمن حقيبة الظهر.

Mais elle se tient à côté et je lui passe ce que je trouve.

إلا أنها تقف إلى جانبه، وأنا أمرر إليها الطعام الذي أخرجه.

L'ancien fer se tient fermement dans mon marais de blessures, cela me fait pâlir maintenant, porteur du

يقف الحديد القديم سريعًا في مستنقع الجروح ، مما يجعلني شاحبًا الآن ، وأنا مرتدي

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

أبقى سوشيت بأمانة أعداء فرنسا في مأزق ... حتى وصلت أخبار