Translation of "Sommet" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Sommet" in a sentence and their portuguese translations:

Monte au sommet.

Suba até o topo.

Au sommet du landau

no topo do pramit

Nous reviendrons au sommet.

Voltaremos ao topo novamente.

- Nous sommes enfin parvenus au sommet.
- Nous sommes enfin parvenues au sommet.

Finalmente chegamos ao cume.

On a atteint le sommet.

Cheguei ao topo do penhasco.

Il monta rapidement au sommet.

Ele ascendeu rapidamente ao cume.

Nous sommes montés jusqu'au sommet.

Nós escalamos até o topo.

Le sommet est encore loin d'être atteint.

O pico ainda está longe de ser alcançado.

Il habite au sommet de cette colline.

Ele mora no topo desta colina.

La vue du sommet est très jolie.

A vista do pico é muito bonita.

Elle se rend au sommet du rocher.

Ela está subindo ao topo da rocha.

Nous nous disons : « Quand j'aurai atteint ce sommet,

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

Nous avons atteint le sommet de la montagne.

Alcançamos o topo da montanha.

Je peux voir le sommet de la montagne.

Consigo ver o topo da montanha.

Ils atteignirent enfin le sommet de la montagne.

Eles finalmente alcançaram o topo da montanha.

Au sommet, il y avait un bouquet d'arbres.

No topo, havia um grupo de árvores.

Je suis monté au sommet du Mont Fuji.

Eu escalei o Monte Fuji até o cume.

Parce que les bons devraient être au sommet

porque os bons devem estar no topo

Classer le site le plus populaire au sommet

ranquear o site mais popular no topo

3e place actuellement au sommet de la 2e place

3º lugar atualmente no topo do 2º lugar

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

O cume do Monte Fuji está coberto de neve.

Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.

Finalmente alcançamos o topo do Monte Fuji.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

Eles finalmente alcançaram o pico da montanha.

Le randonneur a atteint le sommet de la montagne.

O escalador chegou ao topo da montanha.

J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.

Consegui alcançar o topo da montanha.

Que tout le monde et vous montez au sommet.

do que todo mundo e você sobe ao topo.

- Tom a mis une étoile au sommet du sapin de Noël.
- Tom mit une étoile au sommet du sapin de Noël.

Tom colocou uma estrela no topo da árvore de Natal.

Et Il m'a permis d'aller au sommet de la montagne,

E Ele me permitiu subir à montanha.

C'est le plus dur. Si je peux atteindre le sommet...

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

Vue du sommet de la colline, l'île est très belle.

Vista do topo da colina, a ilha é muito bonita.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Cheguei ao topo do penhasco. A vista é incrível!

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Quando olhamos para as classificações, nunca sai do cume

Pour l'utilisateur est ce que nous Je veux placer au sommet.

no topo o que for melhor para o usuário".

Mais pour l'utilisateur, c'est qui ils veux être placé au sommet.

mas para o usuário é o que eles querem posicionar no topo.

Et c'est généralement comment la plupart des gens arrivent au sommet.

E é geralmente assim que a maioria das pessoas chega ao topo.

La plupart des sites ne se contentent pas d'apparaître au sommet.

a maioria dos sites não aparecem do nada no topo.

Qui est le premier à avoir atteint le sommet du mont Everest ?

Quem escalou o Everest pela primeira vez?

Jusqu'à maintenant seulement deux personnes ont atteint le sommet de cette montagne.

- Até agora, apenas duas pessoas atingiram o pico dessa montanha.
- Até agora, somente duas pessoas atingiram o pico desta montanha.

Le sommet de l'arbre est à la même hauteur que la clôture.

O topo da árvore está com a mesma altura que a cerca.

- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?

- Ainda não chegamos nem à metade do caminho até o cume da montanha, e você já está cansado?
- Ainda não chegamos à metade do caminho até o topo da montanha. Vocês já estão cansados?

- Les actions ont atteint un nouveau pic.
- Les actions ont atteint un nouveau sommet.

As ações atingiram um novo recorde.

Certains de ces mollusques ne se détendent que si leur coquille est percée à son sommet, sur le muscle abducteur.

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.

" Sur un nuage ardent, au sommet de ces tours, / regarde : c'est Pallas, dont la main homicide / agite dans les airs l'étincelante égide. "

"E ali atrás, observa, já se posta / no alto do alcácer a tritônia Palas, / lampejando em seu nimbo e exibindo no escudo / a terrível ameaça de Medusa."

Enfin, le jour suivant, le noir horizon s'ouvre ; / des monts dans le lointain le sommet se découvre, / et leur vapeur s'élève en tourbillons fumeux.

No quarto dia, qual das águas se elevando, / sinal de terra afinal surge no horizonte: / a brumosa silhueta de alguns montes.

Des deux côtés du port un vaste roc s'avance, / qui menace les cieux de son sommet immense ; / balancés par les vents, des bois ceignent son front ; / a ses pieds le flot dort dans un calme profond ; / et des arbres touffus l'amphithéâtre sombre / prolonge sur les flots la noirceur de son ombre.

De ambos os lados, vasta é a penedia / e contra o céu projetam-se dois cumes, / ao pé dos quais, por longo espaço, as águas / proporcionam seguro e calmo abrigo. / No alto, um cenário de árvores frondosas / batidas pelo vento, um bosque espesso / que para baixo estende escura sombra.