Translation of "Quand" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Quand" in a sentence and their arabic translations:

- Quand reviendras-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Quand reviens-tu?

متى سترجع؟

- Quand reviendras-tu ?
- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?

متى ستعود؟

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- متى ستعود؟
- متى سترجع؟

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?
- Vous êtes nés quand ?

متى وُلِدْت؟

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?

- متى وُلِدْت؟
- متى ولدت؟

Quand j'échouais,

في الأوقات التي لم أكن ناجحًا فيها،

Mais quand?

لكن عندما؟

On choisira quand accélérer et quand ralentir.

نحن نختار متى نسرع و متى نبطئ.

- Quand t'es-tu marié ?
- Quand vous êtes-vous marié ?
- Quand vous êtes-vous mariée ?
- Quand vous êtes-vous mariés ?
- Quand vous êtes-vous mariées ?
- Quand t'es-tu marié ?
- Quand t'es-tu mariée ?

متى تزوجت؟

- Tu pars quand ?
- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand partirez-vous ?

متى ستغادر؟

- Quand êtes-vous venus ?
- Quand es-tu venu ?

- متىَ أتيتَ؟
- متىَ أتيتِ؟

- Quand es-tu arrivé ?
- Quand es-tu arrivée ?

متى وصلت؟

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y serons-nous ?

متى نصل؟

- Quand ton anniversaire a-t-il lieu ?
- C'est quand ton anniversaire ?
- Quand tombe votre anniversaire ?
- Quand tombe ton anniversaire ?

متى عيد ميلادك؟

quand on l'ouvre,

عندما تقوم بفتحها،

quand j'ai pensé

وبدأتُ أفكر:

quand il dit :

عندما قال

Comment et quand.

كيف ومتي؟

Quand Mahari partait,

وعندما كان مهاري يخرج،

Tu rentres quand ?

- متى ستعود؟
- متى سترجع؟

Quand étudiez-vous ?

متى تدرس؟

Quand mangeons-nous ?

متى سنأكل؟

- Si pas maintenant, alors quand ?
- Si pas maintenant, quand ?

- إذا لم يكن الآن ، فمتى؟
- ان لم يكن الان, متى؟

- Quand prévois-tu de démarrer ?
- Quand prévois-tu de commencer ?

متى ستقرر البداية؟

- Quand puis-je vous revoir ?
- Quand puis-je te revoir ?

متى يمكنني أن أراك مجددا؟

- Quand avez-vous changé d'adresse ?
- Quand as-tu changé d'adresse ?

متى غيرت عنوانك؟

- Quand est-ce que ça finit ?
- Quand cela finit-il ?

- متى تنتهي؟
- متى ينتهي ذلك؟

- Demande-lui quand il reviendra.
- Demandez-lui quand il reviendra.

اسألها متى سيعود.

Quand on est musicien,

نحن الموسيقيون،

quand le téléphone sonne.

عندما رنّ الهاتف.

quand nous le faisons.

عندما نفعلها.

Quand vous aimez quelqu'un,

عندما تحبون شخصًا ما،

quand on est communicateur.

وتتواصل مع الآخرين.

Quand je dis ça,

وعندما أقول ذلك الآن،

Et quand je dis :

عندما أصلح ذلك الخطأ:

Quand vous le faites,

الآن، بقيامك بذلك،

Quand on regarde bien,

لو تستمروا بفتح أعينكم،

Quand j'ai reçu l'invitation

الآن، عندما وصلتني الدعوة

Quand j'étais au lycée,

عندما كنت في المدرسة الثانوية

Mais quand on dessine,

ولكن عندما نرسم،

Quand elle l'a prononcé,

عندما قالتها،

Quand j'avais 16 ans,

عندما كنت في الـ16 من عمري،

Quand je suis rentrée,

عندما عدت إلى منزلي،

Quand les glaciers fondront,

عندما يذوب الثلج،

Quand j'avais 20 ans,

عندما كنت في العشرين من العمر،

Quand j'avais 10 ans,

عندما كنت بعمر 10 سنوات

quand la lumière décline,

‫حين يخفت الضوء...‬

Et quand on presse,

‫وعندما تحكم ربطه...‬

Parfois, quand elle parlait,

في الأساس، عندما أرادت أن تتحدث في بعض الأحيان،

Quand cet animal figure

عندما تصنع هذه الشخصيات الحيوانية

quand c'était si dur

عندما كان الأمر صعبًا

Quand pouvons-nous manger ?

متى يمكننا الأكل؟

Quand vous marierez-vous ?

متى ستتزوج؟

Quand est-elle née ?

متى ولدت؟

Quand t'es-tu marié ?

متى تزوجت؟

Si pas maintenant, quand ?

ان لم يكن الان, متى؟

Quand es-tu occupé ?

متى تكون مشغولاً؟

C'est quand ton anniversaire ?

متى عيد ميلادك؟

- Quand vas-tu faire des courses ?
- Quand vas-tu faire des courses ?

متى تذهب للتسوق؟

Quand je ne sais que pleurer, Quand je voudrais sourire ♫

♫ عندا لا أستطيع غير البكاء، عندما أردت رسم البسمة ♫

Et quand elle a fini,

وعندما انتهت من الحديث،

quand nous étudions leur cerveau.

أثناء دراستنا لأدمغتهم.

quand l'eau chaude n'arrivait pas.

عندما لا تخرج مياه ساخنة.

Aujourd'hui encore, quand j'en chie,

حتى اليوم عندما تحدث أشياء سيئة

Contents quand ils sont tristes,

أو يشعرون بالسعادة عندما يحزنون،

Quand j'étais un petit garçon,

عندما كنت طفلا صغيرا

Mais quand je l'ai vu,

ولكن عندما رأيته

quand on leur fait peur,

عندما تثير الخوف في الحيوانات،

Quand nous atteignons ce moment,

حتى نصل لهذه النقطة،

Quand vous regardez cette liste,

الآن، وأنت تنظر للقائمة،

quand Abraham Lincoln était dépressif,

عندما كان أبراهام لينكولن مكتئباً

Quand le kyste fut retiré,

عندما استؤصل الكيس

Et quand on nous observe,

وعندما ينظر الناس إلينا،

Quand je suis derrière l'appareil,

عندما أكون خلف الكاميرا،

Quand vous y arrivez facilement,

بمجرد أن تشعر بالراحة،

Comme quand j'étais un mec.

بالضبط مثلما كنت رجلًا.

quand on examine les recherches.

تبعاً للأبحاث.

Quand je les ai rouverts,

عندما فتحت عيني مرة أخرى،

Souvent, quand on est malade,

عادة عندما نمرض

quand mon système immunitaire défectueux

ومتى أخفق جهازي المناعي

Quand on parle de générations,

عندما نتحدث عن الأجيال،

Quand vous rangez votre penderie,

إذا توجّب عليكم يوماً ترتيب خزائن ثيابكم،

Le voici quand il fonctionne.

وها هي تعمل.

Quand vous irez au travail,

لذلك عندما تذهبون إلى العمل

CA : 8 milliards, quand même...

ك.أ:لكن ثمانية ملايين--

Même quand cela devient pesant.

حتى عندما تكون غير مريحه،

quand nous créons des liens

عندما نترابط

Quand à l'hôpital où j'enseigne,

حسنًا، بالعودة إلى تدريسي في المستشفى،

quand une mouche atterrit ici. ?

عندما تهبط ذبابة داخلها.

quand la loterie est terminée

عندما يخرج اليانصيب

C'était quand même très sympa

كانت لا تزال لطيفة للغاية

Quand on dit fouilles archéologiques

عندما نقول الحفريات الأثرية

quand tu l'apportes au musée

عندما تأخذها إلى المتحف