Translation of "Seul" in Arabic

0.031 sec.

Examples of using "Seul" in a sentence and their arabic translations:

- Et c'était le seul ? - C'était le seul.

- حقاً ؟ وكان هذا الذي اخترته؟ - نعم، كان هو.

- Viens seul !
- Viens seule !
- Venez seul !
- Venez seuls !
- Venez seule !
- Venez seules !
- Viens seul.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

Il est seul.

إنه وحده.

J'irai tout seul.

سأذهبُ منفردًا

seul face aux étoiles ?

يشاهد النجوم وحيداً؟

C'est notre seul foyer.

هذا هو بيتنا الوحيد.

Je me sentais seul.

وكنت وحيدًا.

Seul le silence régnait.

الصمت فقط.

Et d'un seul fil.

وقطعة واحدة مترابطة من خيط الحياكة.

Seul l'argent était rare.

وحده المال كان شحيحًا‏.

Tu es le seul.

أنت الشخص الوحيد.

C'est leur seul choix.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

Dieu seul le sait.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

Je préfère travailler seul.

أُفضل العمل وحدي.

Je n'étais pas seul.

ما كنت وحيداً.

Je pensais être seul.

- كنت أعتقد أنني الوحيدة.
- ُُخُُيل لي أنني كنت الوحيدة.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

لا تأتي المصائب فُرَادَى.

Là, je parle d'être seul.

أنا أتحدث عن أن تكون وحيدًا.

Pas un seul n'est intact.

‫نعم، كل واحدة منها.‬

Vous n'avez qu'un seul problème

لديك مشكلة واحدة فقط

Vous êtes seul ou accompagné ?

هل أنتَ وحدك أو مع أحد؟

Tu te sens moins seul ?

هل هذا يجعلك أقل وحدةً ؟

- Tu te sens seul ? - Parfois.

- هل تشعر بالوحدة؟ - في بعض الأحيان.

Je déjeune généralement tout seul.

إعتدت أن أتناول غدائي وحيدا.

- As-tu fait tes devoirs tout seul ?
- Avez-vous fait vos devoirs tout seul ?

هل حللتَ واجِبك بنفسك؟

- Je déteste rester seul.
- Je n'aime pas être seul.
- Je n'aime pas être seule.

لا أحب أن أكون وحدي.

- J'adore être seul.
- J'adore me trouver seul.
- J'adore être seule.
- J'adore me trouver seule.

احب أن اكون لوحدي

Et je me suis senti seul.

وأصبحت وحيدًا جدًا.

100% des victimes d'un seul traumatisme

100% من ضحايا الصدمة الواحدة

ça va, c'est notre seul choix.

هذا خيارنا الوحيد.

« Mon jardin est à moi seul ! »

"حديقتي هي حديقتي!"

Le fait d'être assis là, seul,

وبينما أنا جالس هناك وحدي

Vous êtes seul dans une pièce,

أنت وحدك في غرفة،

Laissez-moi seul, s'il vous plaît.

من فضلك اتركني وحدي.

- Je suis seule.
- Je suis seul.

أنا لوحدي.

Es-tu venu jusqu'ici tout seul?

هل جئت وحدك؟

Seul lui a lu cette lettre.

- هو فقط من قرأ هذه الرسالة.
- لم يقرأ الرسالة أحد غيره.

- Tom va souvent faire du shopping tout seul.
- Tom va souvent faire des emplettes seul.

عادة ما يذهب توم للتبضع وحده.

Le seul autre « sens » dont nous disposons

وحاستنا الوحيدة الأخرى التي يمكن أن نقول

J'étais seul et je me sentais hébété.

كنتُ وحيدًا وشعرت بالخدر.

Quand on se tient seul au sommet.

الذي ستختبره عند الوقوف على القمة بنفسك.

Limité à un seul jeu de données.

محدوده في بيانات من نوع واحد

Mais le frère aîné peut grimper seul.

‫لكن أكبر أخ يمكنه التسلّق بنفسه.‬

J'ai réalisé que je n'étais pas seul

أدركتُ بأنني لم أكن الوحيد،

Il n'y a qu'un seul ordre d'exploitation.

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Il était tout seul dans la maison.

كنت وحيدا في المنزل.

Il essaie d'apprendre à conduire tout seul.

هو يحاول أن يتعلّم السياقة لوحده.

Tu te sens seul, n'est-ce pas ?

تَشعرُ بالوحدة، أليس كذلك؟

Tom était le seul dans la maison.

توم كان وحده في المنزل.

«Un seul commentaire méchant, ce n'est pas grave. »

"تعليق شرير واحد ليس بمشكلة"

Ilya Mechnikov l'a découvert tout seul en 1892.

لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892.

Mon seul objectif était de redéfinir la beauté.

كان هدفي الأكبر يتمحور حول إعادة تحديد معنى الجمال.

« Je ne veux pas en choisir qu'un seul. »

"فقط لا أريد أن أختار واحد."

KS : Tu as joué tout cela tout seul.

كيلي: أنت عزفت كل هذا بنفسك؟

Mossel Bay est le seul endroit au monde

‫خليج "موسيل" هو المكان الوحيد في العالم‬

Leur seul moyen de défense est le nombre.

‫دفاعها الوحيد هو عددها.‬

Le seul avantage était qu'il élargissait ses horizons

كانت الفائدة الوحيدة أنه وسع آفاقه

Que son seul intérêt est de combattre Rome.

أن اهتماه الأكبر هو قتال الرومان

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

عليك أن لا تترك الرضيع وحده.

Et c'est là qu'on se sent vraiment seul.

ولن تعرف شعور الوحدة هذا إلا بأن تصل إلى تلك اللحظة.

C'est quelque chose que je dois faire seul.

هذا شيء اريد ان اعمله لوحدي.

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seul ?

لم أنت وحدك؟

- Êtes-vous venu seul ici ?
- Es-tu venue seule ici ?
- Êtes-vous venus seuls ici ?
- Es-tu venu seul ici ?

هل جئت وحدك؟

« Si tu te sens seul, laisse tomber le téléphone,

"إذا كنت تشعر بالوحدة، فاترك هاتفك،

Tous nos selfies sont réunis dans un seul endroit,

كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد،

Et les mâles naissent incapables de se nourrir seul.

ويولد الذكور بدون القدرة على إطعام أنفسهم.

Ces experts n'ont pas pu trouver un seul exemple

لم يستطع هؤلاء الخبراء إيجاد أي مثال

Mais quoi qu'il arrive, vous ne serez pas seul.

ولكن مهما حدث، فعلى الأقل لن تكون وحدك.

Son seul espoir est de rejoindre les autres mâles.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Pendant que vous pouvez aller seul sur le terrain

بينما يمكنك الذهاب إلى الميدان بمفردك

A cette époque, on pouvait même y aller seul

في ذلك الوقت ، يمكننا حتى الذهاب بمفردنا

Seul un philosophe important, astronome, architecte de son temps,

فقط الفيلسوف والفلكي والمهندس المعماري في عصره ،

Lannes, très secoué, s'éloigna pour s'asseoir seul un moment,

انطلق لانيس ، الذي كان متأثرًا بشدة ، ليجلس وحيدًا للحظة ،

Comme je plonge seul, je dois être parfaitement équipé.

‫عندما تغوص وحدك،‬ ‫فيجب أن يكون كل شيء في عدّتي في أتم حال.‬

Je veux passer davantage de temps, seul avec vous.

أريد أن أقضي وقتًا أكثر معك وحدنا.

Je ne peux manger autant de nourriture tout seul.

لا أستطيع أكل هذا المقدار من الطعام بمفردي.

Qu'on peut se sentir seul à tous ces niveaux.

أنه يمكنك أن تشعرين بالوحدة في أي واحدة من هذه المستويات.

- Tu te sens seul ? - En ce moment, ça va,

- كريستوف : هل تشعر بالوحدة؟ - أنا بخير في الآونة الأخيرة،

Le fait d'être seul nuit aussi à la sociabilité,

أليكس: عندما تشعر بالوحدة، هذا أيضاً يؤثر عليك اجتماعياً

Son seul passe-temps est la collection de timbres.

هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع.

Et que le seul moment où vous serez à l'aise,

ويصبح الأمر الوحيد المريح

C'est probablement le seul conseil que je n'ai pas écouté.

أعتقد أنها توصيتها الوحيدة التي لم أتبعها.

J'ai compris, en tant que femme, que mon seul objectf,

فهمت كأمرأة أنني أملك هدفا أعظم.

Je ne veux plus que vous donniez un seul discours.

ولا أريدكم إطلاقًا إطلاقًا أن تلقوا خطابًا.

Ce n'est pas le seul logo avec une identité partagée.

ليس هذا هو الشعار الوحيد بهوية مشتركة.

Seul un scepticisme sain vis-à-vis de ces systèmes

وحده الحس التشكيكي السليم بهذه الأنظمة،

Si vous n'avez jamais voyagé seul pendant une longue période,

اذا لم تسافر قط لفترة زمنية طويلة بمفردك

La Chine n'est pas le seul pays où cela arrive.

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

Mais il n'est pas le seul à quérir ses faveurs.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Mais un seul arbre peut produire un million de figues.

‫لكن الشجرة الواحدة‬ ‫يمكنها إنتاج ملايين الثمار.‬

L'a fait pleurer dans un seul film et en 2000

جعله يبكي في فيلم واحد وفي عام 2000

Utiliser l'électricité sans fil et la distribuer sur un seul

باستخدام الكهرباء اللاسلكية وتوزيعها على واحد

Bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

يعلقان على السطح ، مما يتركه يعود إلى الأرض بمفرده.

Américain, un seul mètre d'eau pourrait entraîner le naufrage des

الامريكي فان متراً واحداً فقط من الماء يمكن ان يؤدي الى غرق

Je ne doute pas un seul instant de votre sincérité.

لا أشكّ لحظة في صدقك.

Elle lui a conseillé de ne pas y aller seul.

حذرته من الذهاب وحده.