Translation of "Sommet" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sommet" in a sentence and their german translations:

Au sommet du landau

an der Spitze des Pramits

Nous reviendrons au sommet.

Wir werden wieder nach oben zurückkehren.

Un bonhomme au sommet, voilà.

Oben eine kleine Figur, so.

On a atteint le sommet.

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft.

Enfin, nous atteignîmes le sommet.

Schließlich erreichten wir die Spitze.

- Nous avons atteint le sommet de la montagne.
- Nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous parvînmes au sommet de la montagne.

Wir erreichten den Gipfel des Berges.

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

dass sie endlich den Gipfel erreicht hatten.

L'art était alors à son sommet.

Damals war die Kunst in ihrer Blütezeit.

Le plus haut sommet est l'Everest.

Der höchste Gipfel ist der Everest.

Nous n'avons pas atteint le sommet.

- Den Gipfel haben wir nicht erreicht.
- Wir haben den Gipfel nicht erreicht.

L'enfant grimpa jusqu'au sommet du sapin.

Das Kind kletterte bis in den Wipfel der Tanne.

Suivez bien le chemin jusqu'au sommet !

Folgen Sie dem Weg bis zum Gipfel!

- Nous avons atteint le sommet de la montagne.
- Nous atteignîmes le sommet de la montagne.

Wir erreichten den Gipfel des Berges.

Le sommet s'élève jusqu'au dessus des nuages.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

L'acteur mourut au sommet de sa popularité.

Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität.

Le sommet de la colline est plat.

Der Gipfel des Hügels ist flach.

Il habite au sommet de cette colline.

Er lebt oben auf diesem Berg.

La vue du sommet est très jolie.

Die Aussicht vom Gipfel ist sehr schön.

L'article est paru à l'occasion du sommet.

Der Artikel erschien aus Anlass des Gipfels.

Les actions ont atteint un nouveau sommet.

Die Aktien erreichten einen neuen Höchststand.

Il habite au sommet de cette montagne.

Er lebt oben auf diesem Berg.

- Enfin, nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous avons fini par atteindre le sommet de la montagne.

- Endlich erreichten wir die Bergspitze.
- Schließlich erreichten wir den Berggipfel.

On peut même ajouter un drapeau au sommet

Wir können sogar eine Fahne einfügen

Il se tenait au sommet de la montagne.

Er stand auf der Bergspitze.

Je suis monté au sommet du Mont Fuji.

Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen.

Je peux voir le sommet de la montagne.

Ich kann die Bergspitze sehen.

- Elle débuta au sommet.
- Elle termina en tête.

- Am Ende lag sie vorn.
- Am Ende lag sie an der Spitze.

Elle est trop petite pour atteindre le sommet.

Sie ist zu klein, um die Spitze zu erreichen.

Au sommet, il y avait un bouquet d'arbres.

Auf dem Gipfel stand eine Gruppe von Bäumen.

Nous atteignîmes finalement le sommet de la montagne.

- Endlich erreichten wir die Bergspitze.
- Schließlich erreichten wir den Berggipfel.

Parce que les bons devraient être au sommet

weil die Guten an der Spitze sein sollten

Classer le site le plus populaire au sommet

Ranking der beliebtesten Website an der Spitze

3e place actuellement au sommet de la 2e place

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

Faites encore un effort et vous atteindrez le sommet.

Noch eine kleine Anstrengung, dann bist du auf dem Gipfel.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

Der Gipfel der Fuji ist von Schnee bedeckt.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

- Der Fujigipfel war mit Schnee bedeckt.
- Der Gipfel des Fuji war von Schnee bedeckt.

Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.

Wir haben es endlich auf den Fuji-Gipfel geschafft.

Le sommet de la montagne est recouvert de neige.

Die Bergspitze ist schneebedeckt.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

Le randonneur a atteint le sommet de la montagne.

Der Wanderer hat die Bergspitze erreicht.

Le sommet de la montagne était couvert de neige.

Der Berggipfel war schneebedeckt.

Que tout le monde et vous montez au sommet.

als alle anderen und Du kletterst nach oben.

- Tom a mis une étoile au sommet du sapin de Noël.
- Tom mit une étoile au sommet du sapin de Noël.

- Tom steckte einen Stern auf die Weihnachtsbaumspitze.
- Tom steckte oben auf den Weihnachtsbaum einen Stern.

C'est le plus dur. Si je peux atteindre le sommet...

Ich muss unbedingt diesen Felsvorsprung erreichen.

Il est coincé au sommet. Nous ne voyons pas cela.

Er hat sich oben verkeilt. Das sehen wir nicht.

Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.

Wir hoffen, den Gipfel vor Eintritt der Dunkelheit zu erreichen.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft. Eine traumhaften Aussicht.

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Pouvez-vous voir cette montagne avec le sommet couvert de neige ?

Kannst du jenen Berg sehen mit der schneebedeckten Spitze?

La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.

Das Gipfeltreffen trug zum Weltfrieden bei.

Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.

Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort.

Nous atteindrons bientôt le sommet de cette montagne riche en légendes.

Bald werden wir den Gipfel dieses sagenumwobenen Berges erreichen.

Il y a un restaurant tournant au sommet de cette tour.

Ganz oben auf dem Turm gibt es ein sich drehendes Restaurant.

Y a-t-il des arbres au sommet de la montagne ?

Sind Bäume auf dem Berggipfel?

Nous espérons atteindre le sommet avant la tombée de la nuit.

Wir hoffen, den Gipfel vor Eintritt der Dunkelheit zu erreichen.

Pour l'utilisateur est ce que nous Je veux placer au sommet.

für den Benutzer ist was wir möchte an der Spitze platzieren.

Mais pour l'utilisateur, c'est qui ils veux être placé au sommet.

aber für den Benutzer ist, wer sie sind möchte an der Spitze platziert werden.

Et c'est généralement comment la plupart des gens arrivent au sommet.

Und das ist normalerweise wie die meisten Leute kommen an die Spitze.

La plupart des sites ne se contentent pas d'apparaître au sommet.

Die meisten Websites kommen nicht einfach an die Spitze.

- Il finit en tête.
- Il termina en tête.
- Il débuta au sommet.

- Am Ende lag er an der Spitze.
- Am Ende lag er vorn.

La vue du sommet de la montagne était à couper le souffle.

Der Blick vom Gipfel des Berges war atemberaubend.

Le sommet de l'arbre est à la même hauteur que la clôture.

Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.

Le sommet sera une réussite à condition qu'il soit très bien préparé.

Das Gipfeltreffen wird ein Erfolg, wenn es sehr gut vorbereitet ist.

Il n'y a pas de raccourci pour le sommet, seulement pour le gouffre.

Es gibt keine Abkürzung zum Gipfel, nur zum Abgrund.

Un sommet extraordinaire des ministres des finances a été convoqué pour ce soir.

Für heute Abend wurde ein Sondergipfel der Finanzminister einberufen.

Le sommet de la montagne est de 2000 mètres au dessus du niveau de la mer.

Die Spitze des Berges ist ungefähr 2000 Meter über Normalnull.

- Le Kilimandjaro est la plus haute montagne d'Afrique.
- Le Kilimandjaro est le plus haut sommet d'Afrique.

Der Kilimandscharo ist der höchste Berg Afrikas.

- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Bist du wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Seid ihr wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Sind Sie wirklich schon erschöpft?

Certains de ces mollusques ne se détendent que si leur coquille est percée à son sommet, sur le muscle abducteur.

Aber einige dieser Weichtiere entspannen sich nur, wenn der Bohrer genau im Scheitelpunkt der Hülle ist, am Adduktorenmuskel.

Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.

- Die Schönheit, so kam es mir vor, sie gleicht dem Gipfel des Bergs: Hat man ihn einmal erklommen, geht nachher alles bergab.
- Die Schönheit, so wollte mir scheinen, gleicht der Spitze eines Berges. Hat man sie einmal erreicht, bleibt nur mehr der Weg nach unten.

Nous avons toujours tous ensemble pendant des années, navigué sur les mêmes flots, tantôt au sommet de la vague, tantôt au creux ; même les naufrages ne nous ont jamais séparés.

Wir saßen die ganzen Jahre über alle zusammen immer im gleichen Boot, mal haben uns die Wellen nach oben getragen, mal haben sie uns tief fallen lassen; aber selbst bei Schiffbruch hat man uns nicht auseinandergebracht.

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.

Ich verlasse die düstere Stadt und beginne durch's Grün aufwärts zu steigen, Ermattung nimmt mein Herz in die Zange, langsam tropft der Schweiß und macht mich blind, der Pfad ist schroff und felsig wie meine Seele, die Bäume und die Brise sind hilfreich und spornen mich an. Fast habe ich den Gipfel erreicht; drunten glimmert golden das Meer. Ringsum gibt die Sonne ein Fest.