Translation of "Rentrer" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Rentrer" in a sentence and their arabic translations:

Je veux rentrer chez moi.

أريد أن أعود إلى البيت.

Essayait de rentrer dans l'atmosphère terrestre.

حاول الدخول مرة أخرى إلى الغلاف الجوي للأرض.

Je dois rentrer chez moi maintenant.

يجب أن أذهب إلى البيت الآن.

Tu peux maintenant rentrer chez toi.

بإمكانك العودة إلى المنزل الآن.

Elle les fait rentrer dans le cerveau.

إنه يرسخها في عقلك.

Puis-je rentrer à la maison maintenant ?

أيمكنني الذهاب إلى البيت الآن؟

Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

- Je dois rentrer chez moi.
- Je dois rentrer à la maison.
- Je dois me rendre chez moi.

يجب أن أذهب إلى البيت

Elle est violée lorsqu'elle veut rentrer chez elle

يتم اغتصابها عندما تريد العودة إلى المنزل

Ils n'auraient aucun moyen de rentrer chez eux.

فلن يكون لديهم طريقة للعودة إلى ديارهم.

Tu exagères vraiment de rentrer à cette heure.

أنت تبالغ حقا عندما تعود في هذا الوقت.

Mais je vais rentrer et dormir pendant deux jours.

وبعد ذلك سأعود إلى منزلي لأنام يومين

J'ai dit : « Je vais vous laisser rentrer chez vous

قلت له، "أتعلم، سأدعك تذهب إلى منزلك،

Ou ne pas pouvoir rentrer chez moi aux États-Unis

أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة

Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure.

لا. أنا آسف، عليّ العودة مبكراً.

Puis en 2010 on nous a demandé de rentrer en France.

ثم سنة 2010، تلقينا طلب العودة إلى فرنسا.

Et je vais rentrer chez moi et m'acheter une nouvelle poubelle.

وسأذهبُ للمنزل وأشتري سلة مهملات جديدة.

Un ocelot voit encore mieux dans le noir. Il faut rentrer.

‫يمكن للأصلوت الرؤية بشكل أفضل في الظلام.‬ ‫حان وقت العودة إلى المنزل.‬

Il vaudrait mieux rentrer à la maison plutôt que d'attendre ici.

من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا.

Il s'est dirigé calmement vers le banc, a fait rentrer un joueur,

مشى بكل هدوء للإمام إلى لاعبه عند مقاعد البدلاء

En mission pour rentrer à la maison grâce à la bonté des autres

في مهمة لجعله بلطف الآخرين موطنًا،

Et je suis allée traverser la frontière pour rentrer chez moi au Mexique.

لأعبر الحدود وأعود لمنزلي في المكسيك.

Elle ne voulait pas rentrer à la maison car il n'y avait personne.

لم ترغب في الركض إلى المنزل لأنه لم يكن هناك أحد في المنزل.

Ça m'a pris des semaines pour obtenir un autre visa pour rentrer au Mexique.

انتظرت أسابيع لأحصل على فيزا أخرى للعودة للمكسيك،

Il y a une autre entrée, on dirait. C'est par là qu'il a dû rentrer.

‫يبدو أن هناك مدخل آخر.‬ ‫ربما دخلت الأفعى منه.‬

- Il est temps que je rentre chez moi.
- Il est l'heure de rentrer chez moi.

يجب أن أذهب إلي المنزل.

Il nous reste beaucoup de travail à faire avant de pouvoir rentrer à la maison.

لدينا الكثير من العمل للقيام به قبل الذهاب للمنزل

La ligne jusqu'à ce qu'une blessure à l'épaule le dernier jour l'oblige à rentrer en France.

على الخط حتى أجبرته إصابة في الكتف في اليوم الأخير على العودة إلى فرنسا.

Le 11 juin, il est ordonné à Soult de rentrer à Laon afin de rencontrer Napoléon le 12 juin.

بحلول 11 يونيو، تم إصدار أمر إلى سولت بالعودة إلى لاون لمقابلة نابليون في 12 يونيو

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

‫في البداية، فإن نزول المياه أمر صعب.‬ ‫إنه أحد أكثر الأماكن خطرًا ورعبًا للسباحة‬ ‫على وجه الأرض.‬

Proche de l'Iran, un ami de la Chine, pour rentrer en Chine et a signé avec eux ce qu'on a appelé

جداً من ايران صديقة الصين ليعود الى الصين ويوقع معهم ما سمي