Translation of "Réussi" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Réussi" in a sentence and their arabic translations:

On a réussi.

‫عبرنا.‬

Elle a réussi.

‫نجحت في مسعاها.‬

J’ai déjà réussi.

لقد حققت النجاح مسبقاً.

J'ai réussi à entrer.

استطعت الدخول.

Et devinez quoi ? J'ai réussi.

أحزروا ماذا حصل؟ لقد نجحت.

Bien joué, on a réussi !

‫عمل رائع، نجحنا!‬

Et pourquoi c'était si réussi.

ولماذا كان ناجحًا للغاية.

C'est ainsi qu'il a réussi.

هكذا لقد نجح.

Et devinez quoi ? J'ai encore réussi.

واحزروا ماذا حصل؟ لقد نحجت مرة أخرى.

J'en connais qui n'ont pas réussi.

‫لقد قضت على الكثير من الناس.‬

L'entreprise n'a pas réussi à s'adapter

والشركة لم تكن قادرة على التكيف،

La personne qui a réussi l'impossible

الشخص الذي خلف المستحيل

N'a toujours pas réussi à réaliser.

فشلت الجمهورية الفرنسية باستمرار في تحقيقه.

- Nous avons réussi !
- Nous avons réussi.

نجحنا.

- Nous avons réussi !
- On a réussi!

نجحنا!

J'ai réussi à convaincre quelques vendeurs d'antivirus

تمكنت من إقناع بعض شركات برامج مكافحة الفيروسات

Car c'était admettre que je n'avais pas réussi.

لأن هذا كان يعني لي اعترافًا بالفشل.

Si vous avez réussi l'exercice du premier coup,

إذا نجح التمرين معك المرة الأولى،

Elles sont riches, amoureuses, heureuses et ont réussi.

هم أغنياء، وسعداء، وناجحون، وواقعون في الحبّ.

Parfait pour qu'on me récupère. On a réussi.

‫المكان الأمثل للانتشال.‬ ‫نجحنا.‬

Je suis tellement content que tu aies réussi.

سُرِرتُ بنجاحِكَ.

Alors comment ai-je réussi à faire ça ?

اذا كيف فعلت ذلك

Mais j'ai réussi à reconquérir ma famille, mon mariage

ولكني نجحت في استعادة حياتي العائلية والزوجية،

Et ils n'ont pas réussi à intervenir à temps

وبالتالي تأخروا باتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب،

Mais, incroyablement, ils avaient réussi à contrer les Byzantins.

لكنهم تمكنوا بأعجوبة من صد البيزنطيين

Il a réussi. Mais mieux vaut ne pas s'attarder.

‫تم الأمر بنجاح.‬ ‫لكن من الأفضل ألا يبقى.‬

Mais n'a pas réussi à faire pression sur Napoléon.

لكنه فشل في الضغط على الأمر مع نابليون.

Il semble que monsieur Tanaka a réussi son examen.

يبدو أن السيد تناكا اجتاز الإمتحان.

Et qu'on a réussi à voir ce genre de résultat.

وبالتالي نجحنا في الحصول على هذه النتيجة.

Après quelques années sans avoir réussi à trouver la formule

بعد بضع سنوات من فشلي في التوصل إلى سر

Vous avez incroyablement bien réussi avec Netflix, vous êtes milliardaire,

أعني، لقد أبليت بلاًء حسنًا في نيتفليكس، أنت بليونير،

Rien d'extraordinaire n'a jamais été réussi sans prendre de risques.

لم يُحَقّق شيء عظيم باللعب في المنطقة الآمنة.

En gros, nous avons réussi à réduire toutes les mathématiques

نحن في الأساس نُسخر الرياضيات في

Vu que j'ai beaucoup étudié, j'ai réussi tous mes examens.

- بما اني درست كثيراً، فإنني نجحت في كل امتحاناتي.
- بما اني درست كثيراُ، فإنني نجحت في كل اختباراتي.

Grace a réussi à se cacher et à échapper à l'attaque.

تمكنت جريس من الاختباء والهرب من هذا الهجوم.

Mais ils n'ont pas réussi à envisager qu'elle allait se propager,

لكنهم فشلوا في استيعاب ذلك،

Diverses régions a réussi à fournir de grandes quantités de produits

مختلف المناطق نجحت بتوفير كمياتٍ كبيرةٍ من المنتجات

Folle et difficile , mais Musk a vraiment réussi. Ce succès rapporta

مجنونةٌ وصعبة لكن ماسك حققها فعلاً. ذلك النجاح جلب لايلون

Ceux qui ont réussi à traverser ont été piétinés par les éléphants.

الذين تمكنوا من العبور تم دوسهم بواسطة الفيلة

Le pilote a réussi a sauter à temps, mais l'avion est introuvable.

‫نجح الطيار في الهبوط بمظلة بأمان،‬ ‫ولكن حطامها ما زال مفقوداً.‬

Ici, il a réussi à faire rire les gens avec la sitcom

هنا تمكن من جعل الناس يضحكون مع المسرحية الهزلية

Mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

لكنه ظل في الميدان ، موجهًا الهجوم ... والذي كان ، في النهاية ، ناجحًا.

Attaquer Carthage lui-même si Scipio a réussi pour arrêter l'avance d'Hannibal.

مهاجمة قرطاج نفسها إذا تمكن سيبيو من إيقاف تقدم هانيبال.

Autour de la Terre, après le lancement réussi, Musk a gagné 1,6

على مدار الارض بعد نجاح الاطلاق حصل ماسك على مبلغ 1.6

À un moment, je n’ai juste plus réussi à savourer mes succès,

في لحظةٍ، لم أعد قادرة على التلذذ بنجاحاتي

En 104 jours, j'ai réussi à ne générer qu'un seul kilo de déchets,

خلال 104 أيام، استطعت ألا أنتج سوى حوالي 1 كيلوجرام من القمامة،

Et nous avons aussi réussi à imprimer en 3D ces moteurs de fusées.

ولكننا تمكنا أيضًا من طباعة هذه المحركات بشكل ثلاثي الأبعاد.

Grâce à vos bons choix, j'ai réussi à survivre dans ce désert brutal

‫حتى الآن نجحت خياراتك الحكيمة‬ ‫في نجاتي من هذه الصحراء القاسية،‬

Des soldats ottomans qui ont réussi à s'échapper rapportent de retour à Bucarest.

الجنود العثمانيين الذين تمكنوا من الفرار عادوا إلى بوخارست

Et a réussi à tordre son corps pour se mettre sur le ventre.

واستطاعت أن تثني جسدها على بطنها

Puis, il a réussi à quitter les 126 transactions risquées qu'il avait effectuées.

بعد ذلك ، نجح في الخروج من جميع المعاملات الخطرة الـ 126 التي قام بها.

Général Dumouriez, de faire défection chez les Autrichiens - bien qu'il n'ait pas réussi.

الجنرال دوموريز ، من الانشقاق عن النمسا - رغم أنه لم يكن ناجحًا.

Malgré de durs combats, il n'a pas réussi à remporter une victoire claire.

الرغم من القتال الشرس ، فشل مرة أخرى في تحقيق نصر واضح.

Jeu simple appelé et il a réussi à le vendre pour 500 $, mais

عن لعبةٍ بسيطةٍ تدعى ونجح ببيعها بمبلغ 500$ رغم

Et a fait un miracle en 2015. Lorsque l'entreprise a réussi à renvoyer

وصنع المعجزة عام 2015 . عندما نجحت الشركة بإعادة

Même si j'ai adoré travailler pour John, je n'ai pas vraiment réussi en politique.

وفي نفس الوقت الذي كنت أحب العمل لدى جون، لم أشعر بالسعادة أثناء العمل في السياسة.

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي

Hannibal a réussi à amener les Gaulois à son côté en presque doublant son armée.

لقد نجح حنبعل في ضم الغال، مما ضاعف عدد جيشه تقريبًا

Gagne. C'est exactement ce que j'ai réussi à faire. Dès le premier jour de l'

الفوز فيه. وهو ما نجحت بفعله تماماً. منذ اليوم الاول

Leur vol réussi a prouvé chaque phase de la mission ... à l'exception de la descente finale.

أثبتت رحلتهم الناجحة كل مرحلة من مراحل المهمة ... باستثناء الهبوط النهائي.

La rivière et a simplement réussi à se mettre en sécurité sous le feu de l'ennemi.

النهر ، وتمكن من السباحة إلى بر الأمان تحت نيران العدو.

Dans la région où le temps chaud prévaut, les EAU ont réussi à faire tomber la

ففي المنطقة التي يعم فيها الطقس الحار نجحت الامارات بان تسقط

Lorsqu'un missile Falcon a décollé à nouveau et a finalement réussi à atteindre l'espace et c'était

عندما اقلع صاروخ فالكون واحد من جديد ونجح اخيراً بالوصول للفضاء

. Mask a réussi à le transformer en réalité. Et cela lui a valu des milliards de

العالم. نجح ماسك بتحويلها الى حقيقة. واكسبته مليارات

Nous n'avons pas réussi à trouver quoi que ce soit concernant Grand-mère et Grand-père.

لم نستطع أن نجد أي شيء متعلق بجدي و جدتي.

Expédition de Desaix en Haute-Égypte… et plus tard, menant un assaut réussi sur la ville d'Aboukir.

Desaix الاستكشافية في صعيد مصر ... وقاد فيما بعد هجومًا ناجحًا على مدينة أبو قير.

Réussi et ont sauvé l'armée du désastre - bien qu'à un prix terrible en hommes et en chevaux.

رجال مراد ، وأنقذوا الجيش من كارثة - وإن كان ذلك بثمن باهظ على الرجال والخيول.

Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, sur le dos du requin.

‫بطريقة ما تمكنت بدهاء‬ ‫من الابتعاد إلى المكان الأقل خطورة،‬ ‫ألا وهو على ظهر سمكة القرش.‬

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

لكنه فشل في متابعة مصلحته ، وترك التعامل التكتيكي في المعركة

Lui-même les manœuvres orbitales et guider la capsule vers un amarrage réussi avec une fusée cible sans pilote.

بنفسه ، وتوجيه الكبسولة إلى الالتحام الناجح بصاروخ مستهدف غير مأهول.

Pour ne pas avoir réussi à mettre ses troupes en position et le blâma pour la fuite des Alliés.

لفشله في وضع قواته في مواقعها ، وألقى باللوم عليه في هروب الحلفاء.

Mais les gardes du corps inébranlables ont tenu bon et ont réussi à se rallier autour de leur chef!

لكن الحراس الشخصيين الصامدين تمسكوا وتمكنوا من التجمع حول زعيمهم!

Grande partie de son temps après le succès de l'entreprise, et l'entreprise a réussi en l'an 2000 et huit

الكثير من وقته لها بعد نجاح ونجحت الشركة عام الفين وثمانية

Qui avaient réussi à se regrouper et à former une ligne pour protéger le sultan grâce à leur haut professionnalisme.

الذين تمكنوا من إعادة تجميع وتشكيل خط لحماية السلطان بفضل احترافهم العالي

Et a réussi avec sa famille à infiltrer les articulations de l' État et c'est la même chose qui a

وتمكنت مع عائلتها من التغلغل في مفاصل الدولة وهي ذاتها التي

Hannibal n'a pas réussi à provoquer une bataille ouverte et malgré le vaste pillage qui a été pris, il était clair

فشل حنبعل في إثارة معركة مفتوحة وعلى الرغم من النهب الشاسع الذي تم تنفيذه، كان من الواضح

Canada, alors il a décidé de déménager là-bas, et là il est entré à l'Université Queen's et a réussi à obtenir

كندا فقرر الانتقال اليها وهناك دخل جامعة كوينز ونجح بالحصول

La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est : « Que désire une femme ? »

السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"