Translation of "J'en" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "J'en" in a sentence and their arabic translations:

- J'en suis content.
- J'en suis contente.

أنا سعيد بذلك

J'en doute.

أشك في ذلك!

- J'en veux une aussi.
- J'en veux un aussi.

- أنا أريد واحدة، أيضا.
- أريد واحداً

J'en ai une !

لدي واحدة

J'en cueille plein...

‫هل أجمع الكثير من تلك‬

J'en cueille plein…

‫هل أجمع الكثير من تلك...‬

Regardez, j'en vois un.

‫انظر، ها هي سمكة آتية.‬

J'en ai la preuve.

وأملك برهانًا على ذلك.

J'en ai abattu un.

أسقطت واحدة.

J'en sais plus génétiquement.

أنا أعلم أكثر عنه وراثيا.

Voyons, j'en ai encore.

لنرى .. لدي المزيد من أجلكم

Aujourd'hui encore, quand j'en chie,

حتى اليوم عندما تحدث أشياء سيئة

En fait, j'en suis terrifié,

حقيقةً أنا مُصاب بالذعر،

Et j'en ai été frustré.

وكنتُ محبطًا.

J'en ai jusqu'à la taille.

‫وصلت المياه إلى خصري.‬

J'en ai fait une démangeaison.

ويحولونها إلى مداعبات.

Craintive, j'en ai parlé publiquement

لذلك تحدثت عن ذلك في العلن بخوف،

J'en ressortirai encore plus fort.

ما لا يقتلني يجعلني أقوى.

- J'en déciderai.
- Je le déciderai.

سأقرر.

J'en connais qui n'ont pas réussi.

‫لقد قضت على الكثير من الناس.‬

Et j'en ai fait une énorme.

وقد ارتكبتُ خطأ كبيرًا.

J'en ai vu beaucoup par ici.

‫رأيت الكثير منها في الجوار.‬

Mais j'en ai marre de jouer.

ولكنني تعبتُ من الأداء.

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

هلا ساعدتني؟ سأكون مسرورا بذلك.

J'en ai marre de son comportement.

تعبت من سلوكه.

- J'en veux davantage.
- Je veux davantage.

أريد المزيد

- Aucune idée.
- J'en sais foutre rien.

لا فكرة لدي

Plus de pompes, j'en ai fini.

لا مزيد من fist-bumps ( مصافحة تتلاقى فيها قبضة اليد)

Même quand j'en avais le plus besoin.

رغم احتياجي الحقيقي لهذا.

Voilà les enseignements que j'en ai tirés :

هذه هي الدروس المستفادة:

À ce moment-là, j'en avais assez.

في تلك المرحلة، كان لدي ما يكفي.

J'en imagine certains se dire : « Oh, non !

أنا أتصور أن البعض منكم يفكر: "أوه ، لا!

Mais une fois que j'en fais trop

ولكن بمجرد أن أبالغ في ذلك

J'en avais assez de toute cette pression.

‫وكنت أمرض جراء كل ذلك الضغط.‬

J'achète des cadeaux lorsque j'en ai envie,

سأبتاع الهدايا فقط عندما أشعر بالرغبة في ذلك

J'en étais capable, alors pourquoi me battre ?

أليس كذلك؟ كانت لدي هذه القدرة. لماذا سأحاربها؟

Quand j'en parle avec les professionnels du musée,

عندما أتحدث مع موظفي المتحف عن هذا الأمر

Comment j'en suis venue à cette petite découverte

كيف توصلت لهذا الاكتشاف الصغير

Car, j'en avais été protégée tout ma vie.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

J'en vois la fin. On y est presque.

‫يمكنني رؤية نهايته.‬ ‫كدنا نصل.‬

J'en ai fait la mission de ma vie

وقد جعلت جزءًا من مهمة حياتي

Il avait 42 ans et j'en avais 15.

كان عمره 42 عاماً وأنا 15 عاماً.

- Je l'utilise.
- J'en fais usage.
- Je m'en sers.

أستخدمه.

Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne.

مهما يحصل، فلن أخبر أحدًا عنه.

Je ne souffre pas de démence - j'en profite !

أنا لا أعاني من الجنون، أنا أستمتع به.

- Il se peut que j'en fasse à nouveau la tentative.
- Il se peut que j'en fasse à nouveau l'essai.

- أنا قد المحاولة مرة أخرى.
- يمكن أن أحاوله مرة أخرى.

- J'en ai assez de toujours entendre la même chose.
- J'en ai marre de tout le temps entendre la même chose.

سئمت من سماع نفس الموشّح دائمًا.

Et vous savez quoi ? J'en suis la preuve vivante.

وتعلمون ماذا أيضأ؟ أنا مثال حي على ذلك.

Et je crois que j'en ai un juste là.

وأعتقد أن لدي واحدا هنا،

Et qu'est-ce que j'en ferais de toute façon ?

وماذا أفعل معهم على أي حال؟

J'en ai fini avec les Bounty, ça y est.

هذه نهاية ألواح Mounds ..

Et j'en ai même reçu sur la tête plusieurs fois.

حتى أنني ضُربت على رأسي في بعض المرات.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

‫حسناً، لنجمع كمية من هذه‬ ‫ونذهب إلى البحيرة المتجمدة.‬

Et regardez... J'en sème en marchant pour marquer mon chemin.

‫ثم انظر‬ ‫سأنثر هذا أثناء سيري وهذا سيحدد مساري.‬

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

تعبت من الرقود في السرير طوال اليوم.

J'en ai rien à branler de ce que tu dis !

أنا لا أبالي إطلاقا بما تقولونه.

« Tu veux un T-shirt ? » « Oui, j'en voudrais un rouge. »

"هل ترغب بتي شيرت؟" - "نعم، أفضّل واحدةً حمراء"

Je suis allergique à l'arachide. Si j'en mange, je meurs.

لديّ حساسيّة للفول السّوداني. إن أكلته، فسأموت.

Et c'était juste mon ego, j'en ai senti tout son poids.

والشعور بالغرور فقط، انتابني ذلك الشعور بالغرور.

Cela m'a vraiment aidé, mais pas là où j'en avais besoin,

وساعد هذا بالطبع لكن لم يساعدني في نقطة احتياجي

Puis j'en suis venu à la réalisation que tu me mentais.

وبعد ذلك أدركت أنك كنت تكذبين عليّ.

Si j'en fais une, ne me dites pas ce que c'est,

إذا أخطأت، فلا تقلولوا لي ما هو الخطأ,

Et j'en étais au même point qu'avant de perdre mes mains :

وعدتُ حيث كنتُ في السابق قبل أن أفقد يداي...

« Est-ce que vous avez un stylo ? » « Oui, j'en ai un. »

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

J'en ai marre de lire encore un autre article d'un autre hétéro

أنا سئمت من قراء مقال آخر لشخص غيري آخر

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

لقد سمعت عنهم من قبل‏، ولكنني لم أشاهدهم‏.

Pour ce que j'en sais, le roman n'est pas traduit en japonais.

- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.

Parfois, je lis tellement que j'en oublie de manger et de dormir.

أحيانا أُكثر من القراءة لحدّ نسيان أمر الطعام والنوم.

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

‫ولكن يجب أن أتناول الكثير من هذا الشيء‬ ‫للحصول على قدر جيد من الطاقة منه.‬

Mais j'en suis finalement venu à intégrer que je voulais me tester sur El Cap.

لكن في النهاية تقبلت الأمر، حيث أردت أن أختبر نفسي ضد "إل كابيتان"

L'autre est le sens de l'humour très caractéristique, que j'appelle, j'en ai bien peur… ce n'est

والآخر هو روح الدعابة المميزة للغاية ، والتي أسميها ، أخشى ... إنها

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

لا أعرف ماذا أقول.