Translation of "Politique" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Politique" in a sentence and their arabic translations:

Comme protestation politique,

كاحتجاج سياسي،

La politique a changé.

كما غيرنا السياسات.

Religieuse, politique ou autre.

الديني، أو السياسي، أو غير ذلك.

Puis un parti politique

ثم حزب سياسي

Je déteste la politique.

أكره السياسة.

Au journalisme politique ou économique.

إلى مراسلة سياسية، أو مراسلة تجارية.

Comment un système politique fonctionne,

وكيف يعمل النظام السياسي،

Car c'est délicat ou politique,

لأن الأمر حساسٌ للغاية، وربما يتعلق بالسياسة،

Assister à une rencontre politique

أو أن أحضر اجتماعاً سياسياً،

Notre politique intérieure et étrangère.

سياساتنا الداخلية والخارجية.

Notre économie et notre politique.

واقتصادنا وسياساتنا.

J'appelle cela la politique d'appartenance.

وأسمي كل هذا سياسة الانتماء.

La politique m'a toujours intéressée.

كنت دائما مهتمة بالسياسة.

J'ai étudié la science politique

كنت متخصّصة في العلوم السياسية،

La politique ne l'intéresse pas.

إنه غير مهتم بالسياسة.

La politique le laisse froid.

إنه غير مهتم بالسياسة.

Ne veut mener une politique

يريد السعي لهذه السياسة

Et ont un meilleur impact politique.

‫لديهم ثقة أكبر في الأنظمة السياسية ‫وقدرتهم على التأثير فيها.‬

Les gens qui définissaient la politique

الناس الذين نفذوا السياسة

Et de la bonne volonté politique,

ومع إضافة إرادة سياسية جيدة،

Si la politique porte ses fruits

وإذا ظهرت المنافع

Notre système social, politique et économique d'extraction

ويجب أن تتحول أنظمتنا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية

Qui se sentaient coupés du leadership politique

حيث شعروا بالعزلة عن قيادتهم السياسية

Mais avec notre position dans l'éventail politique.

لكنها ببساطة تتعلق بانتمائنا للأطياف السياسية المختلفة.

Au-delà des lignes de fracture politique.

من خلال الاختلافات السياسية العميقة.

La bonne politique peut changer les choses,

يمكن للسياسة الصحيحة تغيير مجرى الأمور،

JD : Vous êtes un expert en politique.

ج.د: أنت خبير في السياسة يا هال.

Il n'est pas intéressé par la politique.

هو ليس مهتما بالسياسة.

En politique, il y a un synopsis élémentaire

وهناك في السياسة حبكة أساسية واحدة

CQ : Je déteste camping, mais j'adore la politique.

كيتلين: قد أكره التخييم، ولكني أحب السياسة.

Avec qui vous éviteriez généralement une conversation politique.

عادة ما تتجنب الحديث معه في السياسة.

L'histoire de cette scission est longue, personnelle et politique.

‫هناك قصة شخصية وسياسية طويلة ‬ ‫وراء هذا التشعب.‬

Cette histoire a résonné dans toute la sphère politique.

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

La loi et la politique sont deux choses différentes.

القانون والسياسة هما شيئان مختلفان.

Il nous arrive aussi de faire la politique de l'autruche.

في أحيان أخرى، نحن ببساطة نضع رؤوسنا في الأرض

L'instabilité politique et sociale, le déséquilibre économique et la guerre.

المناخ الساسي والاجتماعي المتقلب، اختلال التوازن الاقتصادي، والحرب.

Mais rappelez-vous, je suis spécialiste de la politique économique,

تذكروا، مهنتي مرتبطة بالسياسة الاقتصادية،

Lorsque nous célébrons une leader politique ou une cheffe d'entreprise

عندما نحتفي بقائد سياسي أو برجل أعمال بارز

Pénètrera les esprits des gens dans toute la sphère politique.

فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.

Mais nous n'en faisons pas une prise de position politique.

لكننا لا نجعلها في موقف سياسي.

Et ça a beaucoup aidé à changer la politique du gouvernement.

وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.

Que ce soit en politique ou dans nos comportements de consommateurs,

سواء في عالم السياسة أو في سلوكياتنا كمستهلكين

Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.

شباب بلدنا غير مهتمين بالسياسة.

A mené avec patience une politique d'endiguement face à l'Union Soviétique.

اتبعت بصبر سياسة الاحتواء ضد الاتحاد السوفيتي.

Quand ces problèmes sont sous la forme de statistiques ou d'attaque politique,

عندما يأتي ذلك على شكل إحصائيات أو إعلان سياسي مباغت،

Vous pouvez voir beaucoup de la politique comme étant une recherche d'appartenance.

في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.

Nous avons cette série sur la politique qui sombre dans la folie

لدينا برنامج يتحدث حول كيف اصبحت السياسية مجنونة،

On s'attend à ce que le président propose une nouvelle politique énergétique.

من المتوقع أن يطرح الرئيس سياسةً جديدةً للطاقة.

Selon les manuels actuels, les affaires doivent rester en dehors de la politique.

يقول دليل اليوم أن على الأعمال أن تبقى بعيدةً عن السياسة.

À la maison, à l'école, au travail, sur la scène politique, peu importe,

‫سواء كنا في المنزل أو في المدرسة‬ ‫أو في العمل أو في الساحة السياسية،‬

Saint-Cyr croyait que les soldats ne devaient pas se mêler de politique

اعتقد سان سير أن الجنود لا ينبغي أن يتدخلوا في السياسة ،

Des guerres napoléoniennes - un commandant extrêmement compétent, mis à l'écart pour sa politique…

في حروب نابليون - قائد قادر للغاية ، وصيف جانبًا لسياساته ...

La direction politique avait été imprudente, les objectifs militaires confus et dès que

وكانت القيادة السياسية متهورة، والأهداف العسكرية غريبة - وكما

Octobre de l'année dernière. Il a choisi le Forum de dialogue politique libyen

اكتوبر من العام الماضي. اختار ملتقى الحوار السياسي الليبي

Qu'est-ce que tout cela nous apprend sur le sujet de la violence politique ?

ما الّذي نخرج به من كل ذلك فيما يتعلق بماهيّة العنف السياسي؟

à ne pas parler de sexe, de politique ou de religion lors d'un dîner.

على أنه لا يجب التطرق أبدًا إلى الجنس أو السياسة أو الدين على طاولة العشاء.

Même si j'ai adoré travailler pour John, je n'ai pas vraiment réussi en politique.

وفي نفس الوقت الذي كنت أحب العمل لدى جون، لم أشعر بالسعادة أثناء العمل في السياسة.

Et affiliation politique, et ils ont perdu les deux lorsqu'ils ont évalué leur appartenance

والانتماء السياسي وخسروا الاثنين لما قيموا انتمائهن

politique et des médias de l'époque. Et aspirant à terminer ses études dans les

السياسة والاعلام حينها. والطامح لاكمال دراسته في جامعات

La politique des États-Unis envers la Corée du Nord ces 20 dernières années

خلال السنوات العشرين الماضية، سياسة الولايات المتحدة تجاه كوريا الشمالية

Appelons un chat un chat ; la politique d'Israël envers les Arabo-palestiniens est raciste.

لنسمي الأشياء بمسماتها و السّياسات التي تتّبعها إسرائيل ضد العرب الفلسطينيين هي عنصرية.

À l'âge de 35 ans, il atteint une importance politique, occupant plusieurs postes honorables au

في سن الخامسة والثلاثين، ارتقى إلى الصدارة السياسية، حيث شغل العديد من المناصب الشريفة في الدولة

La chose célèbre à leur sujet est qu'ils ont été trompés en s'impliquant dans la politique

الشيء المشهور عنهم هو أنهم تم خداعهم للانخراط في السياسة

Bien que fier et distant par nature, sa politique républicaine et son intelligence pointue lui ont

على الرغم من كونه فخوراً ومعزولاً بطبيعته ، إلا أن سياسته الجمهورية وفكره الحاد

Mais Victor n'a pas caché sa désapprobation de la quête de Napoléon pour le pouvoir politique

لكن فيكتور لم يخفِ رفضه لسعي نابليون إلى السلطة السياسية ،

En tant que républicain, Augereau s'est d'abord opposé à la prise du pouvoir politique par Napoléon,

بصفته جمهوريًا ، عارض أوجيرو في البداية استيلاء نابليون على السلطة السياسية ،

En 340 avant JC, les deux camps étaient effectivement en guerre et cette manœuvre politique rendit

بحلول عام 340 قبل الميلاد، كان الجانبان في حالة حرب بشكل فعال وهاته المناورة السياسية

Le linguiste Thomas Sebeok a proposé de créer un sacerdoce atomique, où un groupe politique privilégié

عالم اللغة توماس سيبيوك اقترح انشاء كهنوت ذري, حيث يكون هنالك مجموعة سياسية حصرية

À l'heure actuelle, il n'existe pas encore de politique claire concernant l'apport d'énergie décentralisée aux zones rurales.

في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية.

De retour à Paris, Napoléon a lancé son coup d'État pour s'emparer du pouvoir politique. Quand il a

بالعودة إلى باريس ، أطلق نابليون انقلابه للاستيلاء على السلطة السياسية. عندما

Rôle dans la politique générale du régime au pouvoir. Une grande montée en puissance d'Asma a suscité de

الواسع في السياسة العامة للنظام الحاكم صعودٌ كبيرٌ لاسماء رسم

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

تدل الأرقام على أن ثلثي الصيادين تقريبا لا يهتمون بالسياسة.

En temps normal, sur quels forums de discussions vont les Français pour parler de politique, ce genre de choses ?

عادةً, أي منتديات النقاش التي يستخدمها الفرنسيون للحديث عن السياسة والأُمور المماثلة؟

Sa politique de la terre brûlée avait une portée très limitée car de nombreux citoyens ont refusé de brûler leur

كان لسياسة الأرض المحروقة التي اتبعها تأثير محدود للغاية حيث رفض العديد من المواطنين حرق مدنهم ومحاصيلهم

La discussion se poursuivit au Ministère des Affaires Étrangères à propos de l'intégration sociale et de la politique d'entrée des étrangers au Japon.

استمر النقاش في وزارة الخارجية حول سياسة تقبل و استيعاب الأجانب في المجتمع الياباني.

Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.

إننا نلتقي في وقت يشوبه التوتر بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي وهو توتر تمتد جذوره إلى قوى تاريخية تتجاوز أي نقاش سياسي راهن

Les livres de Russell devraient être distingués par deux couleurs : ceux qui traitent de logique mathématique en rouge (et tous les étudiants en philosophie devraient les lire), et ceux qui concernent l'éthique et la politique en bleu (et personne ne devrait être autorisé à les lire).

ينبغي لكتب راسل أن تغلف بلونين، فتعطى الكتب التي تتحدث عن المنطق الرياضي بالأحمر، وأحث كل طلاب الفلسفة على قراءتها. وتلك التي تتحدث عن الأخلاقيات والسياسة بالأزرق، ولا ينبغي أن يسمح لأحدٍ بقراءتها.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.