Translation of "Laissez" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Laissez" in a sentence and their arabic translations:

Laissez filer.

دعك منه

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

لا تتركني وحيدا.

Laissez-moi vous expliquer.

سأشرح لكم.

Et laissez-la sortir.

واخرجه.

Laissez faire la pluie.

دعها تمطر.

Laissez-moi vous montrer.

دعوني أريكم.

Laissez-moi vous dépeindre

دعوني أرسم لكم صورة

Laissez-moi m'en aller !

دَعني أذهب.

Laissez tomber des choses,

دعكم من بعض الأمور

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

دعني أساعدك.

Laissez-moi être bien claire :

دعوني أوضح هذا الأمر:

Laissez-moi vous expliquer autrement.

لذا اسمحوا لي بشرح ذلك بشكل مختلف.

Laissez-le dire ses idées

دعه يخبر أفكاره

Laissez-moi me séparer maintenant.

دعني انقسم الآن.

Laissez-les aller jusqu'au bout

دعهم يأخذونها حتى النهاية

Laissez les enfants intelligents déranger!

دع الأطفال الأذكياء يزعجون!

Laissez-moi faire une pause

دعوني أتوقف هنا لثانية

Laissez-moi vous expliquer pourquoi.

دعوني أُخبركم لماذا.

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

لا تترك العدو يقترب.

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

دعها تذهب!

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

دَعَهُ يذهب.

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !

دَعني أذهب.

Laissez le vent effleurer mon visage.

دع الرياح ترتطم بوجهي

Laissez-moi expliquer ce que c'est.

اسمحوا لي أن أشرح ما هو.

Mais laissez-moi vous dire ceci.

في رحلتي. لكن دعني أترككم مع هذا.

Laissez-moi vous donner quelques exemples.

دعوني أعطيكم بعض الأمثلة.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

دعني أعطيك ثلاثة نصائح.

Et vous la laissez au soleil,

‫ويمكنك أن تتركها‬ ‫في حرارة الشمس،‬

Laissez-moi vous donner un exemple.

دعوني أُعطيكم مثالاً لذلك.

Laissez-les cacher pourquoi c'est plat

دعوهم يخفون سبب كونها مسطحة

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

من فضلك اتركني وحدي.

- Laisse-le-moi.
- Laissez-le-moi.

اتركه لي.

Laissez-moi seul, s'il vous plaît.

من فضلك اتركني وحدي.

Laissez-moi seule, s'il vous plaît.

من فضلك اتركني وحدي.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

دَع توم يذهب.

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

دعني أذهب وحدي.

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

دعني أخرُج!

Ne laissez personne d'autre prendre cette place.

لا تدعي أي شخص آخر يأخذ منك هذا المنصب.

Donc laissez-moi vous poser une question.

ولذلك سأسألكم سؤالا.

Au moment où vous vous laissez tenter,

عندما تتبع هذا الإغراء،

Mais laissez nos enfants recevoir une éducation

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

Laissez-moi être dans votre métaphore PTT

اسمحوا لي أن أكون في استعارة PTT الخاصة بك

- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Tranquille.

دعها تأخذ مجراها! ~ أطلق العنان لها!

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

اتركني وحيدا

Dites-moi ce que vous laissez tomber.

أخبروني مالذي ستتخلّون عنه.

- Laisse-moi le voir.
- Laisse-moi la voir.
- Laisse-moi les voir.
- Laissez-moi le voir.
- Laissez-moi la voir.
- Laissez-moi les voir.
- Laisse-moi la regarder !

دعني أراها.

Laissez-moi vous raconter un peu mon histoire.

فدعوني أخبركم القليل عن رحلتي.

Laissez-moi me référer à cette métaphore conceptuelle :

دعوني أشير لهذه الاستعارة:

Si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

إذا كانت هناك ثغرة أمنية، سيتم استغلالها.

Si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

طالما أن هناك ثغرة أمنية، فسيتم استغلالها.

Et ne laissez pas les entraves vous arrêter.

وألا تخضع لتلك العقبات.

Bien, laissez-moi vous présenter mon ami Cayla.

حسنًا، دعني أعرفك على صديقتي كايلا.

Laissez-moi conclure par un dernier grand message.

الان، دعوني أختم مع رسالة أخيرة كبيرة

Laissez-moi vous montrer le chemin de l'ascenseur.

اسمح لي أن أريك الطريق إلی المصعد

Laissez-moi s'il vous plaît prendre votre photo.

دعني آخذ صورة لك إذا سمحت.

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

دع الأمر لي.

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

ألقوا أسلحتكم!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- اتركني و شأني!
- دعني و شأني!

Et ne laissez pas vos non-rouges vous distraire.

ولا تدع أمورك غير الخطيرة تحرفك عنهم.

S'il vous plaît laissez vos pensées dans les commentaires

يرجى ترك أفكارك في التعليقات

Laissez la philosophie de Bob Marley être votre philosophie

دع فلسفة بوب مارلي تكون فلسفتك

Laissez la maladie finir, nous vous battons à nouveau

دع المرض ينتهي ، نضربك مرة أخرى

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- انسَ الأمر.
- انسِي الأمر.
- انسَ ذلك

S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.

رجاء اترك رسالة على المجيب الآلي.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

دعِ الأمر لي.

Ne laissez jamais rien de côté que vous pourriez automatiser -

لا تترك أي شيء لتتذكّره إذا كنتَ تستطيع عمله أوتوماتيكيَّا،

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية

Laissez-moi faire un aparté pour vous parler de gentrification.

الآن دعوني أن أتوقف للحظة للتحدث عن التحسين.

Laissez-moi vous donner quelques exemples sur comment se passe

اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة عن كيف تجري هذه الأمور.

Ne laissez pas ce pays aller un gramme plus loin

لا تدع هذا البلد يذهب أكثر من غرام واحد

Mettez du lait, laissez-le casser sous forme de yaourt

ضعي الحليب ودعيه ينكسر كالزبادي

- Laisse-moi réfléchir une minute.
- Laissez-moi réfléchir une minute.

دعني أفكر للحظة.

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- انسَ الأمر.
- انسِي الأمر.
- انسَ ذلك

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.

لا تتخلى علي.

Allez-y, laissez-le sortir ! Riez à nouveau, c'est bon.

هيا، أخرجوا ما لديكم! هيّا اضحكوا ثانية، لا بأس.

- Laisse-le finir sa phrase !
- Laissez-le finir sa phrase !

دعه ينه جملته!

Si vous laissez soudain libre cours à vos sentiments au travail

فإذا أطلقت العنان لمشاعرك في العملِ فجأةً،

Laissez-moi vous esquisser les principes du manuel de l'anti-PDG.

دعوني أخبركم ما الهدف من هذا الدليل المخالف للمدير التنفيذي.

Mais avant tout, laissez-moi vous parler d'un de mes patients.

لكن دعوني أولًا أبدأ بالحديث عن إحدى مرضاي.

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

دع المال يخدم الناس ، ولا يهتم بالطوابع

Ne la laissez pas être une barrière entre vous et la réalité.

ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة.

Pour ceux qui ne savent pas, laissez-moi vous dire un tour

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، دعوني أخبركم بجولة

- Ne laisse pas la porte ouverte.
- Ne laissez pas la porte ouverte.

لا تترك الباب مفتوحا.

Donc, ne laissez pas votre idée finir dans ce musée de la procrastination,

إذاً، لا تسمح لأفكارك بأن ينتهي بها المطاف في متحف التوسيف ذاك

Laissez-moi commencer par une confession : Mes erreurs dans mon échelle des valeurs.

لذا اسمحوا لي أن أعترف بأخطائي في قيمي.

Laissez-moi vous parler de Jenny, une amie très proche de la famille.

حسنا، دعني أخبرك عن صديقة عائلتنا المُقَرَبة (جيني)

- Ne me le dites pas ! Laissez-moi deviner !
- Ne me le dis pas ! Laisse-moi deviner !
- Ne me le dites pas ! Laissez-moi le deviner !
- Ne me le dis pas ! Laisse-moi le deviner !
- Ne me dis pas ! Laisse-moi le deviner !
- Ne me dites pas ! Laissez-moi le deviner !
- Ne me dis pas ! Laisse-moi deviner !
- Ne me dites pas ! Laissez-moi deviner !

إياك أن تخبرني، دعني أخمن.

Laissez-moi vous raconter mon histoire et le rôle que la peur y a joué.

دعوني أخبركم المزيد عن قصتي والدور الذي أداه الخوف فيها

Vous pensez sûrement que vous savez comment faire ça, mais laissez-moi l'expliquer encore une fois.

ربما كنت تعتقد أنك تعرف كيفية القيام بذلك، ولكن اسمح لي أن أشرح مرة أخرى.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

لا تدع الفرصة تفوتك.

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.
- Laisse tomber ! C'est trop risqué.
- Laissez tomber ! C'est trop risqué.

انس ذلك. هذا خطير للغاية.

- Veux-tu dire que tu laisses tomber ?
- Voulez-vous dire que vous abandonnez ?
- Voulez-vous dire que vous laissez tomber ?

هل تقول بأنك استسلمت ؟

Faîtes une bonne traduction de la phrase que vous traduisez. Ne vous laissez pas influencer par les traductions dans les autres langues.

ترجم الجملة التي أنت بصدد ترجمتها ترجمةً جيدةً، ولا تتأثر بالترجمات إلى اللغات الأخرى.

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك